2
00:00:39,750 --> 00:00:41,958
FIELD NOTES:

3
00:00:42,791 --> 00:00:45,625
DEATH TOTAL
ESTIMATE: 800 -> 1,000

4
00:00:46,458 --> 00:00:47,833
GOVERNMENT ARMED FORCES

5
00:00:47,916 --> 00:00:50,125
HEARD:
“WE HAVE ORDERED TO KILL EVERYONE”

6
00:00:51,166 --> 00:00:53,208
BEHEADINGS, ASSASSINATIONS, IMMOLATIONS

7
00:00:53,291 --> 00:00:56,250
ONLY ONE FEMALE SURVIVOR,
?? SURVIVING MEN

8
00:00:57,250 --> 00:00:59,958
FARABUNDO MARTÍ FRONT OF LIBERATION
ATTEMPT TO PROTECT

9
00:01:00,041 --> 00:01:01,916
THE VILLAGES OF LOS TORILES,
JOCOTE AMARILLO

10
00:01:04,291 --> 00:01:06,375
CURRENT DEATH TOTAL
1000 -> 1200

11
00:01:08,000 --> 00:01:11,125
A MEMBER OF THE ATACATL BATTALION:
“I DON’T WANT TO KILL CHILDREN”

12
00:01:13,416 --> 00:01:15,500
THEY SHOT DOWN
WOMEN AND CHILDREN

13
00:01:16,541 --> 00:01:20,333
VILLAGERS ARE ACCUSED
OF COLLABORATION WITH THE GUERRILLAS (FMLN)

14
00:01:20,541 --> 00:01:23,458
GUERRILLAR ENCLOSURES//FACTION
DISSENTING CAMPESINOS AND FMLN

15
00:01:23,541 --> 00:01:26,583
SECRET RECOGNITION MISSION
DESTRUCTION OF DOCUMENTS

16
00:01:26,916 --> 00:01:28,958
DANGER: GOVERNMENT FORCES WE DISCOVERED

17
00:01:29,041 --> 00:01:31,708
TO SEND VIA TELEX DIARIO, /- 2 DAYS

18
00:01:34,083 --> 00:01:37,125
1982, DEPARTMENT OF MORAZÁN, EL SALVADOR

19
00:04:07,500 --> 00:04:09,791
<i>Highlights</i>
<i>just happened.</i>

20
00:04:12,208 --> 00:04:13,958
<i>First, I wanted to know who.</i>

21
00:04:15,083 --> 00:04:17,041
<i>Who preferred money to life?</i>

22
00:04:18,083 --> 00:04:20,583
<i>Steel and lead to blood and soul?</i>

23
00:04:23,875 --> 00:04:25,208
<i>Who had ignored...</i>

24
00:04:26,083 --> 00:04:27,000
<i>the living?</i>

25
00:04:28,875 --> 00:04:31,458
<i>Who left the distance</i>
<i>and the difference decide </i>

26
00:04:31,541 --> 00:04:33,416
<i>what man to leave</i>
<i>bleed out</i>

27
00:04:33,958 --> 00:04:36,000
<i>and which man to evacuate to safety?</i>

28
00:04:37,291 --> 00:04:38,541
<i>Who is going to war?</i>

29
00:04:39,125 --> 00:04:40,500
<i>Which profiteer?</i>

30
00:04:41,541 --> 00:04:44,583
<i>What heartless, what unconscious?</i>

31
00:04:45,625 --> 00:04:47,083
<i>And then...</i>

32
00:04:47,916 --> 00:04:50,208
<i>Then I wanted to know why.</i>

33
00:04:54,083 --> 00:04:56,291
<i>We believed that time,</i>
<i>it was money.</i>

34
00:04:56,708 --> 00:04:58,666
<i>The money came if we found the time.</i>

35
00:04:59,916 --> 00:05:03,875
<i>Move quickly. Book the royal suite,</i>
<i>multi-line telephones,</i>

36
00:05:04,375 --> 00:05:06,916
<i>room service at 1,</i>
<i>the valet at 2,</i>

37
00:05:07,000 --> 00:05:09,500
<i>premium service, departure at 9 a.m.,</i>
<i>return at 1 p.m.</i>

38
00:05:10,291 --> 00:05:11,791
<i>Have all the data.</i>

39
00:05:11,875 --> 00:05:14,833
<i>Establish a connection to Prague,</i>
<i>organize teleconferences.</i>

40
00:05:14,916 --> 00:05:18,666
<i>Sell AlliedSignal, buy</i>
<i>Cyprus Minerals, beating the system.</i>

41
00:05:18,750 --> 00:05:20,291
<i>Tune into the news cycle,</i>

42
00:05:20,375 --> 00:05:23,458
<i>receive dispatches immediately,</i>
<i>turn a deaf ear to the cackle.</i>

43
00:05:24,958 --> 00:05:27,958
<i>In the meantime,</i>
<i>we dropped the cargo.</i>

44
00:05:28,708 --> 00:05:32,000
<i>In the meantime,</i>
<i>we were losing infrastructure,</i>

45
00:05:32,875 --> 00:05:34,541
<i>obsolete systems,</i>

46
00:05:35,041 --> 00:05:37,291
<i>we lost essential gravity.</i>

47
00:05:38,333 --> 00:05:40,791
<i>Weightlessness seemed then</i>
<i>the safest option.</i>

48
00:05:42,291 --> 00:05:45,083
<i>Weightlessness seemed to be</i>
<i>the option that would allow us</i>

49
00:05:45,166 --> 00:05:47,791
<i>to win the fight against time</i>
<i>and against affect.</i>

50
00:05:48,625 --> 00:05:49,458
<i>But...</i>

51
00:05:51,083 --> 00:05:52,416
<i>this was not the case.</i>

52
00:05:53,750 --> 00:05:55,666
<i>I see now that the watch was ticking.</i>

53
00:05:56,833 --> 00:05:59,791
<i>I see now</i>
<i>that it wasn't weightlessness,</i>

54
00:05:59,875 --> 00:06:03,833
<i>but rather what the Merck Manual</i>
<i>curiously described on page 1513</i>

55
00:06:03,916 --> 00:06:08,291
<i>of its 15th edition, like a depression</i>
<i>prolonged reaction,</i>

56
00:06:09,583 --> 00:06:11,333
<i>a mourning reaction</i>

57
00:06:12,166 --> 00:06:14,875
<i>face to start</i>
<i>a familiar environment.</i>

58
00:06:15,916 --> 00:06:17,041
<i>I see now</i>

59
00:06:18,875 --> 00:06:20,833
<i>that the environment we left...</i>

60
00:06:22,000 --> 00:06:23,583
<i>...was that of wealth.</i>

61
00:06:24,375 --> 00:06:26,125
<i>I hadn't seen it then.</i>

62
00:06:47,750 --> 00:06:49,208
<i>That should have alerted us.</i>

63
00:06:50,500 --> 00:06:51,916
<i>We should have understood that.</i>

64
00:06:58,583 --> 00:07:00,583
<i>All along there were clues,</i>

65
00:07:00,666 --> 00:07:03,458
<i>tracks that we should have</i>
<i>take note, understand,</i>

66
00:07:03,541 --> 00:07:05,875
<i>to comb through</i>
<i>to check their relevance.</i>

67
00:07:09,833 --> 00:07:11,625
<i>We were moving quickly.</i>

68
00:07:14,458 --> 00:07:15,833
<i>We were traveling light.</i>

69
00:07:18,708 --> 00:07:19,916
<i>We were younger.</i>

70
00:07:33,875 --> 00:07:35,000
<i>I was younger.</i>

71
00:07:58,750 --> 00:08:00,166
I prefer not to talk about it,

72
00:08:00,250 --> 00:08:01,833
but we will do our investigation.

73
00:08:02,875 --> 00:08:05,833
But what we were forced to do
in this area

74
00:08:06,291 --> 00:08:07,750
is clearly justified.

75
00:08:08,250 --> 00:08:12,291
Trade with the Japanese government
is complicated, but to keep it short,

76
00:08:12,708 --> 00:08:15,291
we just hope
that with the passage

77
00:08:15,375 --> 00:08:17,583
of a clearly liberal system

78
00:08:17,666 --> 00:08:19,166
to a conservative system,

79
00:08:19,333 --> 00:08:22,250
Japan will move away
of his nationalist tendency...

80
00:08:22,333 --> 00:08:23,625
- Hello.
- ...for a system

81
00:08:23,708 --> 00:08:26,000
in line with free trade
with America.

82
00:08:26,416 --> 00:08:27,458
Not just us,

83
00:08:27,916 --> 00:08:29,208
but Canada, too.

84
00:08:29,500 --> 00:08:30,583
What did I miss?

85
00:08:31,250 --> 00:08:32,666
Nothing, so far.

86
00:08:32,750 --> 00:08:34,708
That doesn't surprise me at all.

87
00:08:35,500 --> 00:08:39,750
Spring seems to be the ideal season
to talk to the Japanese.

88
00:08:40,208 --> 00:08:42,708
Cherry blossoms,
the temples of Mount Fuji.

89
00:08:42,791 --> 00:08:44,791
We call it diplomacy.

90
00:08:45,041 --> 00:08:47,625
...I have the feeling
that this is the current direction.

91
00:08:47,958 --> 00:08:49,791
One last question.

92
00:08:52,916 --> 00:08:54,166
<i>The Atlantic Post, </i>to you.

93
00:08:54,375 --> 00:08:56,041
Yes, thank you. Elena McMahon.

94
00:08:56,500 --> 00:08:58,458
Mr. Secretary, regarding the Pacific,

95
00:08:58,833 --> 00:09:01,166
where, to quote you,
“we have lost ground,”

96
00:09:01,291 --> 00:09:02,750
what do you think of the rumors

97
00:09:02,833 --> 00:09:06,000
claiming that the CIA is laying mines
in the ports of Nicaragua?

98
00:09:07,291 --> 00:09:10,041
Does Washington have any control
on these operations?

99
00:09:10,125 --> 00:09:11,458
I do not wish to comment.

100
00:09:11,541 --> 00:09:14,041
No comments
on the purpose of these operations?

101
00:09:14,291 --> 00:09:15,416
Isn't it curious

102
00:09:15,500 --> 00:09:17,916
to ignore the blockage
major shipping corridors

103
00:09:18,000 --> 00:09:20,541
when we say we want
promote trade?

104
00:09:20,916 --> 00:09:22,958
Ask the Contras this question.

105
00:09:23,875 --> 00:09:28,541
With all due respect, the President said
on television, I quote:

106
00:09:28,625 --> 00:09:30,125
"I'm also a Contra."

107
00:09:32,791 --> 00:09:33,916
Listen...

108
00:09:34,458 --> 00:09:37,166
It seems that their goal is
to interrupt

109
00:09:37,500 --> 00:09:39,500
trade with the country.

110
00:09:39,750 --> 00:09:41,625
At the request of Washington?

111
00:09:42,208 --> 00:09:44,208
Again, I can't answer you.

112
00:09:45,166 --> 00:09:47,541
Ladies and gentlemen,
we are running out of time.

113
00:09:47,666 --> 00:09:50,583
Thank you for your participation,
Mr. Secretary.

114
00:09:50,666 --> 00:09:53,333
Thank you for giving your time
during lunch.

115
00:09:54,041 --> 00:09:56,375
Thank you all for your questions.

116
00:09:56,458 --> 00:09:57,708
The king of dodging.

117
00:09:58,208 --> 00:09:59,458
Saved by the Bell, yes.

118
00:09:59,541 --> 00:10:03,708
Our special guest will be
the Secretary General of the United Nations.

119
00:10:03,791 --> 00:10:05,250
Thank you all for coming.

120
00:10:05,333 --> 00:10:08,541
Not even in a dream, Treat. Never.

121
00:10:08,625 --> 00:10:10,500
Okay, but we need a scenario.

122
00:10:10,583 --> 00:10:11,416
A story?

123
00:10:11,500 --> 00:10:13,625
We both know what's going on.

124
00:10:13,875 --> 00:10:17,708
Another shenanigan
that they want me to manage for them.

125
00:10:18,458 --> 00:10:21,583
Nicaragua is a cancer
on our own territory.

126
00:10:21,666 --> 00:10:23,833
It simply has to be amputated.

127
00:10:23,916 --> 00:10:25,416
The wind has turned.

128
00:10:25,500 --> 00:10:28,333
Some information leaks
to spread

129
00:10:28,416 --> 00:10:30,791
the idea that we are
a stabilizing factor

130
00:10:31,208 --> 00:10:34,333
would be positive,
as long as we keep control over it.

131
00:10:34,416 --> 00:10:36,958
This operation
will turn against someone

132
00:10:37,041 --> 00:10:39,416
and I refuse that it's me.

133
00:10:39,500 --> 00:10:40,708
Get on with it.

134
00:10:42,416 --> 00:10:44,291
<i>Your vote is not useless.</i>

135
00:10:44,375 --> 00:10:45,708
<i>Go vote!</i>

136
00:10:46,250 --> 00:10:47,625
<i>And encourage others...</i>

137
00:10:47,708 --> 00:10:49,500
- Hello, big girl.
<i>- Hello.</i>

138
00:10:50,500 --> 00:10:52,083
<i>How was the funeral?</i>

139
00:10:52,750 --> 00:10:55,166
It wasn't really a funeral.

140
00:10:55,250 --> 00:10:57,625
I went to your grandfather's house,

141
00:10:57,708 --> 00:11:00,333
he showed me an urn
with grandmother's ashes.

142
00:11:01,375 --> 00:11:02,625
<i>Were you sad?</i>

143
00:11:07,916 --> 00:11:09,958
Yes, I was a little sad.

144
00:11:11,541 --> 00:11:14,958
"A little" ? Why not really sad?

145
00:11:16,208 --> 00:11:17,625
I thought about you a lot.

146
00:11:18,791 --> 00:11:20,250
To stay positive.

147
00:11:20,875 --> 00:11:21,750
<i>Oh good?</i>

148
00:11:23,166 --> 00:11:24,041
How's that?

149
00:11:24,458 --> 00:11:26,833
How bad
you looked like your grandmother.

150
00:11:27,583 --> 00:11:29,500
Your smile, your eyes.

151
00:11:30,375 --> 00:11:32,375
<i>It cheered me up.</i>

152
00:11:33,708 --> 00:11:34,875
I would have liked to come.

153
00:11:35,791 --> 00:11:36,625
Really ?

154
00:11:36,916 --> 00:11:37,750
<i>Yes.</i>

155
00:11:39,708 --> 00:11:41,166
What are you doing?

156
00:11:41,833 --> 00:11:43,958
<i>The</i> <i>lechón de</i> <i>I miss Versailles.</i>

157
00:11:45,000 --> 00:11:47,375
Me too, my dear.

158
00:11:48,083 --> 00:11:49,166
You know what?

159
00:11:50,541 --> 00:11:54,291
I'll bring you back some real <i>lechón</i>
from Havana as soon as I have a position.

160
00:11:55,916 --> 00:11:57,875
All right. McMahon!

161
00:11:57,958 --> 00:11:59,166
Yes, in an hour.

162
00:11:59,250 --> 00:12:01,666
McMahon, in my office now.

163
00:12:02,166 --> 00:12:03,916
Close the door. Sit down.

164
00:12:05,291 --> 00:12:07,958
Was it your mother's funeral?

165
00:12:08,041 --> 00:12:10,250
- It's okay, thank you. Anything new?
- So much the better.

166
00:12:11,625 --> 00:12:14,833
Central America office
will not reopen.

167
00:12:16,500 --> 00:12:17,333
According to whom?

168
00:12:17,708 --> 00:12:19,541
- Please...
- Damn, Stewart!

169
00:12:19,625 --> 00:12:21,875
I try to convince everyone

170
00:12:21,958 --> 00:12:24,208
since we left two years ago.

171
00:12:24,291 --> 00:12:27,416
We identified shell casings,
found landing strips.

172
00:12:27,500 --> 00:12:29,708
This morning, my congressional source...

173
00:12:29,791 --> 00:12:32,083
- Who hasn't done anything yet.
- He will act.

174
00:12:32,166 --> 00:12:33,791
- Please.
- He is reliable.

175
00:12:33,875 --> 00:12:37,208
I spoke to Schultz about the mines
in Nicaragua, he was on it.

176
00:12:37,291 --> 00:12:40,416
If I can do this here,
imagine on the ground.

177
00:12:40,500 --> 00:12:43,291
- You're going to work on the campaign.
- No !

178
00:12:43,666 --> 00:12:45,750
Others can do it. Joanne?

179
00:12:45,833 --> 00:12:46,750
A sprain.

180
00:12:47,208 --> 00:12:48,083
And Chris?

181
00:12:48,166 --> 00:12:49,250
He replaces Joanne.

182
00:12:49,333 --> 00:12:50,916
I don't care, send a freelancer.

183
00:12:51,000 --> 00:12:52,666
You can't oust me like that.

184
00:12:52,750 --> 00:12:54,791
I have to paralyze the whole office.

185
00:12:55,916 --> 00:12:56,875
Paralyze him?

186
00:12:56,958 --> 00:13:01,041
Our articles on Central America
are considered too nice.

187
00:13:02,458 --> 00:13:03,291
According to whom?

188
00:13:05,541 --> 00:13:07,416
Between us, Grant stopped by this morning.

189
00:13:07,500 --> 00:13:08,750
Congress is putting pressure on.

190
00:13:08,833 --> 00:13:10,916
Obviously, we want to denounce them.

191
00:13:11,000 --> 00:13:12,250
That's the point, right?

192
00:13:12,333 --> 00:13:15,416
As it stands,
they have the last word.

193
00:13:16,333 --> 00:13:18,666
You know Grant is dating
businessmen,

194
00:13:18,750 --> 00:13:22,083
politicians, lobbyists,
he's not going to burn any bridges.

195
00:13:22,666 --> 00:13:25,500
Sometimes it's just business.

196
00:13:28,291 --> 00:13:31,666
Not only that, there are lives at stake.
We cannot ignore it.

197
00:13:39,625 --> 00:13:41,166
It's been ringing since I arrived.

198
00:13:43,125 --> 00:13:45,250
- Have you spoken to Stewart?
- I'll stop.

199
00:13:45,833 --> 00:13:46,666
You too, right?

200
00:13:48,083 --> 00:13:49,333
Tell me you're leaving.

201
00:13:49,583 --> 00:13:51,166
I'm taking a vacation.

202
00:13:51,458 --> 00:13:54,250
Damn it, Alma,
he paralyzed the entire office.

203
00:13:54,333 --> 00:13:57,250
Do you know how many months of vacation
I have accumulated in three years?

204
00:13:57,333 --> 00:13:58,166
It's terrible.

205
00:13:58,666 --> 00:13:59,666
Please.

206
00:14:00,000 --> 00:14:02,416
Do you really think
that I am going to resign?

207
00:14:02,500 --> 00:14:04,500
The situation is changing, so are we.

208
00:14:05,041 --> 00:14:08,166
The only difference,
is that we will have less paperwork.

209
00:14:08,958 --> 00:14:09,791
Think.

210
00:14:09,875 --> 00:14:12,666
Cover the campaign
brings you closer to the operations center.

211
00:14:13,000 --> 00:14:15,666
You take planes,
you have access to certain rooms.

212
00:14:20,208 --> 00:14:21,208
McMahon.

213
00:14:23,083 --> 00:14:23,916
Hello ?

214
00:14:25,083 --> 00:14:29,000
<i>Sorry for disturbing you,</i>
<i>I tried to contact your mother</i>

215
00:14:29,083 --> 00:14:32,125
<i>but her asshole boyfriend</i>
<i>refuses to pass it to me.</i>

216
00:14:32,208 --> 00:14:33,833
He can't, remember.

217
00:14:34,458 --> 00:14:35,541
<i>I'm in the area.</i>

218
00:14:35,625 --> 00:14:37,625
<i>Can you join me within half an hour?</i>

219
00:14:37,708 --> 00:14:39,250
I'm at the office.

220
00:14:39,708 --> 00:14:42,000
<i>It's crazy, exactly where I'm calling you.</i>

221
00:14:42,333 --> 00:14:43,916
I have deadlines to meet.

222
00:14:44,500 --> 00:14:45,666
<i>Let’s say 5:30 a.m.</i>

223
00:14:46,000 --> 00:14:47,250
<i>Meet me at the Madison.</i>

224
00:14:47,500 --> 00:14:48,583
Dad, I...

225
00:14:55,041 --> 00:14:56,625
This policy is a disaster.

226
00:14:56,708 --> 00:14:57,916
A “policy”?

227
00:14:58,333 --> 00:14:59,750
Keep up your spiel.

228
00:15:02,875 --> 00:15:04,416
What's your problem?

229
00:15:04,500 --> 00:15:05,625
No problem.

230
00:15:06,125 --> 00:15:06,958
Dad ?

231
00:15:07,625 --> 00:15:08,666
Fags!

232
00:15:08,750 --> 00:15:09,833
No way.

233
00:15:10,416 --> 00:15:11,541
I see that...

234
00:15:12,166 --> 00:15:14,250
you adopted the local style.

235
00:15:14,833 --> 00:15:16,875
You adapt easily, you know?

236
00:15:16,958 --> 00:15:17,875
Like your mother.

237
00:15:19,166 --> 00:15:20,041
Come on, Ellie.

238
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
Come party with me.

239
00:15:22,208 --> 00:15:23,375
Are you partying?

240
00:15:24,041 --> 00:15:27,625
I'm on a big hit,
the shot of my life.

241
00:15:28,541 --> 00:15:31,208
If it works,
I will have a legacy to leave you.

242
00:15:31,750 --> 00:15:33,375
Hey, buddy. What are you taking?

243
00:15:34,875 --> 00:15:36,375
A vodka and tonic.

244
00:15:36,625 --> 00:15:38,250
Request for the Absolute.

245
00:15:38,333 --> 00:15:39,791
In these fagot bars,

246
00:15:39,875 --> 00:15:41,958
they give you the sub-brand

247
00:15:42,041 --> 00:15:43,166
that you are paying too much.

248
00:15:43,708 --> 00:15:45,166
A whiskey and a glass of water.

249
00:15:46,041 --> 00:15:47,625
Pop the almonds.

250
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
Leave the cereals to the tarlouzes.

251
00:15:50,791 --> 00:15:53,375
Do you see this every day?

252
00:15:53,458 --> 00:15:56,666
The same assholes in suits and ties

253
00:15:56,750 --> 00:16:01,083
who lick their ass
while you take notes?

254
00:16:01,500 --> 00:16:03,125
I don't know how you do it.

255
00:16:05,041 --> 00:16:08,333
It's something that escaped you
when you left.

256
00:16:08,416 --> 00:16:09,583
- It's low.
- No.

257
00:16:10,041 --> 00:16:11,041
I'll explain to you.

258
00:16:11,125 --> 00:16:12,791
How do I do it? Let's see.

259
00:16:13,833 --> 00:16:15,583
First, I finished high school,

260
00:16:15,666 --> 00:16:18,208
twenty years after you left mom.

261
00:16:18,875 --> 00:16:22,458
I studied at the University of Nevada
as long as I could,

262
00:16:22,541 --> 00:16:25,708
seeing as my father resigned
didn't want to tell me his profession

263
00:16:25,791 --> 00:16:27,500
for the scholarship application.

264
00:16:27,583 --> 00:16:30,250
What did you say
when I found you?

265
00:16:30,625 --> 00:16:31,708
“Import-export”?

266
00:16:32,166 --> 00:16:34,125
No, “logistics.”

267
00:16:34,416 --> 00:16:35,375
What else?

268
00:16:35,875 --> 00:16:37,291
I had a child too.

269
00:16:37,375 --> 00:16:40,375
We see each other again,
so it’s a success.

270
00:16:41,958 --> 00:16:42,791
Breast cancer.

271
00:16:44,416 --> 00:16:45,875
I survived it.

272
00:16:46,458 --> 00:16:47,833
For the rest...

273
00:16:47,916 --> 00:16:49,375
I had a career.

274
00:16:49,666 --> 00:16:51,916
A divorce, a move.

275
00:16:52,416 --> 00:16:55,541
Overall, I did well.

276
00:16:55,625 --> 00:16:59,416
So the ex-fraternity member
at table 22,

277
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
I don’t even calculate it anymore.

278
00:17:01,541 --> 00:17:03,750
I have other problems. Thanks, Dick.

279
00:17:04,583 --> 00:17:06,583
It's not too early.

280
00:17:08,416 --> 00:17:10,333
To your success.

281
00:17:11,125 --> 00:17:12,250
My Ellie.

282
00:17:15,041 --> 00:17:17,125
And big decisions.

283
00:17:17,500 --> 00:17:20,708
You just missed my partner.
You know him, Epperson.

284
00:17:21,291 --> 00:17:22,125
That doesn't mean anything to me.

285
00:17:22,208 --> 00:17:23,416
But yes, remember.

286
00:17:23,500 --> 00:17:24,875
Maxie. In short...

287
00:17:24,958 --> 00:17:27,041
I'm handling triple rate cargo.

288
00:17:27,125 --> 00:17:28,875
What kind of cargo?

289
00:17:28,958 --> 00:17:30,291
The same as usual.

290
00:17:30,583 --> 00:17:31,958
You haven't changed.

291
00:17:32,291 --> 00:17:34,833
How is my little Cathy?

292
00:17:37,916 --> 00:17:39,708
She is doing well, very well.

293
00:17:40,375 --> 00:17:43,166
Is she still exiled to the north?

294
00:17:43,250 --> 00:17:47,291
It's a boarding school with stables
and a Greek amphitheater.

295
00:17:47,375 --> 00:17:48,250
Don't exaggerate.

296
00:17:48,708 --> 00:17:51,333
With my work,
it was the best option.

297
00:17:52,458 --> 00:17:53,875
Any news from your mother?

298
00:17:55,083 --> 00:17:56,708
I call him often,

299
00:17:56,791 --> 00:18:00,416
and her drug dealer refuses
to pass it on to me. What an idiot.

300
00:18:00,958 --> 00:18:02,750
I said, “Let me talk to Kitty.”

301
00:18:02,833 --> 00:18:03,750
“You can’t.”

302
00:18:03,833 --> 00:18:05,958
“Pass it to me, asshole.”

303
00:18:06,041 --> 00:18:07,791
And you know what he does?

304
00:18:07,875 --> 00:18:08,750
He hangs up.

305
00:18:08,833 --> 00:18:10,250
- Dad...
- Do you believe that?

306
00:18:10,458 --> 00:18:12,708
You remember
what I told you last month

307
00:18:12,958 --> 00:18:15,375
- that I was going to California?
- For what ?

308
00:18:15,458 --> 00:18:17,416
To go see your husband,
the annuitant?

309
00:18:17,500 --> 00:18:20,291
Ex-husband, but no.

310
00:18:20,458 --> 00:18:23,416
To tell you that I was going
at a funeral, did you forget?

311
00:18:24,000 --> 00:18:24,916
We talked about it.

312
00:18:25,958 --> 00:18:26,916
Someone died?

313
00:18:27,750 --> 00:18:28,583
Who is that?

314
00:18:37,916 --> 00:18:39,125
When I met her...

315
00:18:40,791 --> 00:18:42,541
I will never forget it.

316
00:18:43,250 --> 00:18:45,041
It was a ray of sunshine.

317
00:18:46,125 --> 00:18:48,250
At the Floridita, in Havana, in 1952.

318
00:18:48,333 --> 00:18:50,250
Damn, we had a blast.

319
00:18:51,250 --> 00:18:52,833
My Catherine. My beautiful Kitty.

320
00:18:53,333 --> 00:18:54,250
My Kit-Cat.

321
00:18:55,416 --> 00:18:59,250
Mom said that you took
garlic shrimp every day.

322
00:18:59,333 --> 00:19:00,208
It's true.

323
00:19:00,958 --> 00:19:04,125
Before the revolution,
when Havana was a real city.

324
00:19:05,958 --> 00:19:06,791
Damn.

325
00:19:11,125 --> 00:19:11,958
She left.

326
00:19:15,875 --> 00:19:17,500
Business is picking up.

327
00:19:18,000 --> 00:19:20,291
We're going to be able to have fun.

328
00:19:21,625 --> 00:19:23,250
Come on, Ellie.

329
00:19:23,750 --> 00:19:24,916
Give me a smile.

330
00:19:26,166 --> 00:19:27,166
Come on.

331
00:19:32,208 --> 00:19:33,875
Another tour.

332
00:19:35,541 --> 00:19:36,375
Not for me.

333
00:19:42,833 --> 00:19:44,541
Positive discrimination?

334
00:19:44,625 --> 00:19:46,375
No, I was first in my class.

335
00:19:46,458 --> 00:19:47,750
You can stand there.

336
00:19:49,166 --> 00:19:50,000
I love it.

337
00:19:50,083 --> 00:19:52,125
Pete, turn it up!

338
00:19:52,750 --> 00:19:53,583
Yeah !

339
00:19:57,708 --> 00:19:59,833
Jensen, you big pig!

340
00:19:59,916 --> 00:20:01,125
Yeah, it was me!

341
00:20:11,333 --> 00:20:13,041
Four more years!

342
00:20:13,125 --> 00:20:14,291
Four more years!

343
00:20:14,375 --> 00:20:16,208
LET’S RE-ELECT REAGAN

344
00:20:16,625 --> 00:20:20,000
Four more years! Four more years!

345
00:20:23,416 --> 00:20:25,583
<i>That’s what I came to talk to you about.</i>

346
00:20:26,750 --> 00:20:28,125
We love you, Ronnie!

347
00:20:28,541 --> 00:20:32,166
<i>Lincoln said</i>
<i>that we had to get rid of the past</i>

348
00:20:32,250 --> 00:20:34,083
<i>to save our country.</i>

349
00:20:35,250 --> 00:20:37,083
<i>What we did four years ago.</i>

350
00:20:37,166 --> 00:20:38,333
<i>We changed things.</i>

351
00:20:39,041 --> 00:20:40,583
<i>Thank you all.</i>

352
00:20:51,125 --> 00:20:55,458
<i>Regarding the future,</i>
<i>you haven't seen anything yet.</i>

353
00:20:56,541 --> 00:20:58,541
<i>Thank you.</i>

354
00:21:09,208 --> 00:21:10,916
Everyone have a drink?

355
00:21:11,791 --> 00:21:13,625
Happy birthday Helena!

356
00:21:15,875 --> 00:21:16,958
CINCINNATI, OHIO

357
00:21:17,041 --> 00:21:19,750
You have to know
that this courageous and noble lady

358
00:21:19,833 --> 00:21:22,666
stands out
by his numerous services rendered

359
00:21:22,750 --> 00:21:24,791
to the community and to his country.

360
00:21:24,875 --> 00:21:29,208
No wonder she passes
his birthday with us

361
00:21:29,291 --> 00:21:31,625
at this fundraiser for Reagan.

362
00:21:34,208 --> 00:21:38,000
Helena,
to all these years of dedicated service

363
00:21:38,583 --> 00:21:42,625
and the next four years
with Reagan!

364
00:21:47,333 --> 00:21:48,166
George?

365
00:21:48,500 --> 00:21:50,250
George, this is...

366
00:21:50,333 --> 00:21:52,750
the young woman
that I wanted to introduce to you.

367
00:21:53,875 --> 00:21:55,416
Her name is like me.

368
00:21:55,500 --> 00:21:56,833
-Elena.
-Helena.

369
00:21:56,916 --> 00:21:57,875
Helena!

370
00:22:00,083 --> 00:22:01,000
She works at...

371
00:22:01,083 --> 00:22:02,416
Yes, I know.

372
00:22:03,000 --> 00:22:04,625
You know each other very well.

373
00:22:05,416 --> 00:22:07,166
It's not really the time.

374
00:22:07,250 --> 00:22:09,791
She writes
about my favorite charity

375
00:22:09,875 --> 00:22:11,458
and the work they accomplished.

376
00:22:11,541 --> 00:22:14,416
A humanitarian complement
to our reports on the campaign.

377
00:22:14,500 --> 00:22:15,625
My darling...

378
00:22:15,708 --> 00:22:19,333
She just wants to spend some time
at your table, for context.

379
00:22:19,416 --> 00:22:21,291
I told him you would be delighted.

380
00:22:22,750 --> 00:22:24,791
Finish your cake.

381
00:22:24,875 --> 00:22:26,000
THANKS.

382
00:22:28,083 --> 00:22:29,250
Speaking of charity,

383
00:22:29,333 --> 00:22:30,958
a quick question about help...

384
00:22:31,041 --> 00:22:33,041
No comments, thank you. Bye.

385
00:22:34,166 --> 00:22:35,500
- None...
- No comment.

386
00:22:35,583 --> 00:22:37,375
- Just one question...
- Thank you.

387
00:22:37,458 --> 00:22:39,375
- Bye.
- Just a comment?

388
00:22:39,458 --> 00:22:42,750
Mr. Secretary is not willing
to answer questions.

389
00:22:42,833 --> 00:22:44,750
You must make an appointment

390
00:22:44,833 --> 00:22:46,666
to his office to speak to him.

391
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
Happy birthday to Helena.

392
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
- THANKS.
-<i>It’s remarkable.</i>

393
00:22:57,666 --> 00:22:59,708
<i>She was able to cross El Mozote</i>

394
00:22:59,791 --> 00:23:02,083
<i>with the help of half of the FMLN.</i>

395
00:23:02,166 --> 00:23:03,041
FOREIGN AFFAIRS

396
00:23:03,125 --> 00:23:05,166
<i>She burns the candle</i>
<i>both ends.</i>

397
00:23:05,708 --> 00:23:08,208
<i>Everything that happened there,</i>
<i>she wrote it down.</i>

398
00:23:08,625 --> 00:23:11,166
<i>Massacres, assassinations,</i>
<i>rigged elections,</i>

399
00:23:11,250 --> 00:23:13,166
<i>all the information from A to Z.</i>

400
00:23:13,458 --> 00:23:16,541
<i>Reckless and diligent, we can say it.</i>

401
00:23:16,625 --> 00:23:18,458
Always one step ahead.

402
00:23:18,875 --> 00:23:21,458
The simple fact that she is investigating
on the conflict

403
00:23:21,541 --> 00:23:23,791
reflects an instability which allows

404
00:23:23,875 --> 00:23:25,541
to justify our intervention.

405
00:23:25,791 --> 00:23:29,541
Treat, if you think McMahon
helps us in spite of itself to justify

406
00:23:29,625 --> 00:23:32,250
our military intervention,
I beg you...

407
00:23:32,333 --> 00:23:34,583
If I may, sir.

408
00:23:34,916 --> 00:23:37,708
The senator apologizes
for not being able to come.

409
00:23:38,208 --> 00:23:42,291
But I assure you, as
responsible for foreign affairs,

410
00:23:42,375 --> 00:23:44,166
that I will be able to handle the situation.

411
00:23:44,708 --> 00:23:45,583
That being said,

412
00:23:46,083 --> 00:23:50,625
I think it's better to dismiss
external actors for the moment.

413
00:23:51,291 --> 00:23:54,166
We don't want
compromise our decisions

414
00:23:54,250 --> 00:23:56,458
by speaking to the press.

415
00:23:56,625 --> 00:23:58,791
You see why we chose it.

416
00:23:58,875 --> 00:24:01,083
A megaphone
that we don't need to brandish.

417
00:24:01,208 --> 00:24:05,416
Mr. Secretary, if we could
reconsider our decision...

418
00:24:05,583 --> 00:24:07,708
Assure the senator
that you make

419
00:24:07,791 --> 00:24:09,875
that our allies in Antigua

420
00:24:09,958 --> 00:24:13,375
and throughout the Antilles
are irreproachable.

421
00:24:13,875 --> 00:24:17,291
The Caribbean Basin Initiative
must be put in the hands...

422
00:24:17,625 --> 00:24:18,541
experienced.

423
00:24:20,375 --> 00:24:22,041
Well, that will be all.

424
00:24:22,583 --> 00:24:24,041
My regards to the senator.

425
00:24:24,708 --> 00:24:25,625
Mr. Secretary...

426
00:24:30,791 --> 00:24:34,125
HOUSTON, TEXAS

427
00:25:13,833 --> 00:25:16,583
A FAMILY LOOK? STOP EVERYTHING.

428
00:25:29,125 --> 00:25:30,916
Are you coming for a drink?

429
00:25:31,375 --> 00:25:32,541
At Mike's expense.

430
00:25:33,000 --> 00:25:34,125
Brave girl.

431
00:25:41,458 --> 00:25:46,083
REAGAN-BUSH
TEXANS CAN TRUST THEM

432
00:26:00,083 --> 00:26:02,625
Thanks for getting free so quickly, Gus.

433
00:26:03,041 --> 00:26:04,500
Beautiful day for flags.

434
00:26:04,583 --> 00:26:06,000
Indeed.

435
00:26:06,083 --> 00:26:07,041
As always.

436
00:26:07,958 --> 00:26:10,291
Who doesn't love cheerleaders?
and Hank Williams?

437
00:26:10,500 --> 00:26:11,375
Junior.

438
00:26:11,583 --> 00:26:13,000
- Pardon ?
-Hank Williams Jr.

439
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
It's not the same species.

440
00:26:15,916 --> 00:26:18,416
You would compare a rock
to the mountain where he comes from?

441
00:26:18,500 --> 00:26:21,375
- Seen like that...
- No, never.

442
00:26:21,958 --> 00:26:24,583
Not all oxen can
be bulls.

443
00:26:25,208 --> 00:26:26,625
What brings you here?

444
00:26:27,291 --> 00:26:31,000
How you helped me
to identify these sockets...

445
00:26:31,083 --> 00:26:32,125
1982.

446
00:26:32,375 --> 00:26:33,375
Salvador.

447
00:26:33,958 --> 00:26:35,541
Coming from Missouri.

448
00:26:36,041 --> 00:26:38,500
LC80s, NATO standard, right?

449
00:26:38,583 --> 00:26:39,541
That's it.

450
00:26:40,291 --> 00:26:42,083
- What are you bringing me?
- That.

451
00:26:48,000 --> 00:26:50,541
Ammunition crates.
Military surplus.

452
00:26:51,541 --> 00:26:53,166
45 millimeters.

453
00:26:53,250 --> 00:26:54,958
Crates of tracers.

454
00:26:56,291 --> 00:26:57,291
For M16s.

455
00:26:59,666 --> 00:27:00,500
Who is it ?

456
00:27:01,416 --> 00:27:02,291
I don't know.

457
00:27:02,458 --> 00:27:04,041
Is this from the National Guard?

458
00:27:04,708 --> 00:27:07,333
I received them like this.
The National Guard?

459
00:27:07,416 --> 00:27:10,125
Texas Special Forces,
from Alabama

460
00:27:10,208 --> 00:27:12,333
and Louisiana declared a surplus.

461
00:27:12,416 --> 00:27:13,791
That's what we have there.

462
00:27:14,125 --> 00:27:17,250
Equipment, cartridges,
all subsidized.

463
00:27:17,625 --> 00:27:19,000
It's not going to stay there.

464
00:27:19,750 --> 00:27:22,625
We send it to arms factories
to sell them.

465
00:27:22,958 --> 00:27:25,041
A friend sent his to Florida.

466
00:27:25,416 --> 00:27:26,583
In Fort Lauderdale, Miami.

467
00:27:27,375 --> 00:27:29,708
This military camp I was telling you about.

468
00:27:29,791 --> 00:27:32,000
If it doesn't stay in Florida,
where does it go?

469
00:27:32,250 --> 00:27:34,875
It probably leaves
in the countries where you investigated.

470
00:27:35,583 --> 00:27:36,416
In Honduras,

471
00:27:36,791 --> 00:27:37,625
in Costa Rica.

472
00:27:38,333 --> 00:27:39,833
Near Nicaragua.

473
00:27:40,583 --> 00:27:42,458
To support the Contras?

474
00:27:42,541 --> 00:27:43,875
Contras, Sandinistas...

475
00:27:44,416 --> 00:27:46,041
I don't see the difference.

476
00:27:46,250 --> 00:27:47,583
It's not important.

477
00:27:47,708 --> 00:27:48,708
Who runs all this?

478
00:27:48,833 --> 00:27:49,791
“Lead”?

479
00:27:49,916 --> 00:27:52,041
A monkey behind a steering wheel
does not “direct” anything.

480
00:27:52,375 --> 00:27:53,208
Oh no.

481
00:27:53,666 --> 00:27:55,333
If you want to see a monkey driving,

482
00:27:56,166 --> 00:27:57,041
put on your belt

483
00:27:57,583 --> 00:27:58,583
and follow the bananas.

484
00:27:59,166 --> 00:28:02,208
<i>Why are you always last</i>
<i>to submit your surveys?</i>

485
00:28:02,666 --> 00:28:04,000
The <i>New York Times,</i>

486
00:28:04,166 --> 00:28:05,541
the <i>Chicago Tribune,</i>

487
00:28:05,625 --> 00:28:07,375
the <i>Philadelphia Inquirer,</i>

488
00:28:07,458 --> 00:28:11,041
and probably the team's dispatch
Connecticut high school football

489
00:28:11,125 --> 00:28:13,666
released California polls
before us.

490
00:28:13,750 --> 00:28:15,791
<i>The latest issue of the </i>Denver Post

491
00:28:15,875 --> 00:28:18,291
<i>contains an article</i>
<i>on</i> <i>Zsa Zsa Gábor</i> <i>in Bel Air.</i>

492
00:28:18,416 --> 00:28:20,041
<i>It’s less than 3 kilometers.</i>

493
00:28:20,208 --> 00:28:24,083
His fundraiser in Bel Air
is not a scoop.

494
00:28:24,166 --> 00:28:27,166
Not like military surplus
sent to the Contras.

495
00:28:27,250 --> 00:28:29,583
Promising during the campaign period, right?

496
00:28:29,666 --> 00:28:33,166
Violence in Nicaragua
government sponsored?

497
00:28:33,250 --> 00:28:36,333
Typically American, very presidential,
a real scoop.

498
00:28:36,416 --> 00:28:38,458
<i>I want my surveys, that's your job.</i>

499
00:28:38,708 --> 00:28:40,708
Graphs, pie charts,
numbers.

500
00:28:40,791 --> 00:28:44,958
I don't want to find out about the polls
of Orange County in the <i>Michigan Gazette.</i>

501
00:28:45,041 --> 00:28:47,250
We don't care
Orange County polls.

502
00:28:47,333 --> 00:28:48,875
<i>- My surveys.</i>
- Really?

503
00:28:48,958 --> 00:28:50,500
My God, you are serious.

504
00:28:50,583 --> 00:28:54,083
Our cowboy president is entangled
in four years of shenanigans

505
00:28:54,166 --> 00:28:56,166
but the polls don't show it.

506
00:28:56,250 --> 00:28:58,000
- Just like...
- It's for you.

507
00:28:58,083 --> 00:29:00,208
...the fact that I wasn't
on the list.

508
00:29:00,291 --> 00:29:01,666
I almost missed the plane.

509
00:29:01,750 --> 00:29:04,041
I don't pay you
to express your opinion.

510
00:29:04,166 --> 00:29:06,708
I am an editor-in-chief.
Put the numbers together,

511
00:29:06,791 --> 00:29:08,458
forget about the tropics.

512
00:29:08,541 --> 00:29:10,666
Add me to the press list

513
00:29:10,750 --> 00:29:13,958
and you'll get your damn surveys on time.

514
00:29:16,208 --> 00:29:17,041
McMahon.

515
00:29:22,375 --> 00:29:23,250
Since when?

516
00:29:25,041 --> 00:29:25,916
Is he okay?

517
00:29:31,958 --> 00:29:32,791
No.

518
00:29:33,666 --> 00:29:36,125
I can't, I'll send someone.

519
00:29:41,208 --> 00:29:43,916
Tell me you didn't give up
the presidential campaign.

520
00:29:44,000 --> 00:29:45,666
I had no choice.

521
00:29:46,208 --> 00:29:50,416
He only has me.
He has no wife, no other children.

522
00:29:51,208 --> 00:29:52,791
<i>Suddenly, I was on the plane.</i>

523
00:29:52,875 --> 00:29:54,750
<i>I only understood when I arrived here.</i>

524
00:29:54,833 --> 00:29:55,666
<i>So...</i>

525
00:29:56,375 --> 00:29:58,583
Do what you have to do,
tell Stewart...

526
00:30:01,583 --> 00:30:03,458
Tell him what you want.

527
00:30:03,541 --> 00:30:05,750
I'm in Miami until... I don't know.

528
00:30:05,833 --> 00:30:07,875
<i>I'll replace you, take your weekend.</i>

529
00:30:08,166 --> 00:30:09,166
Rest.

530
00:30:09,458 --> 00:30:10,375
<i>Come on, Alma.</i>

531
00:30:10,458 --> 00:30:14,166
<i>I can write this kind of paper</i>
<i>in my sleep, until November.</i>

532
00:30:15,083 --> 00:30:16,083
But here, I...

533
00:30:22,125 --> 00:30:22,958
I can't.

534
00:30:23,791 --> 00:30:25,208
Consider me resigning.

535
00:30:27,166 --> 00:30:28,416
It doesn't seem to be okay.

536
00:30:29,291 --> 00:30:30,416
I'll join you.

537
00:30:30,958 --> 00:30:34,208
No, if he wasn't in a daze,
I won't even call you.

538
00:30:35,750 --> 00:30:37,750
I haven't eaten anything in 28 hours.

539
00:30:39,416 --> 00:30:40,250
I just want...

540
00:30:42,041 --> 00:30:43,583
<i>Code purple, code purple.</i>

541
00:30:43,916 --> 00:30:45,000
Damn it!

542
00:30:46,375 --> 00:30:47,750
Get me out of here.

543
00:30:47,833 --> 00:30:48,875
Sir...

544
00:30:48,958 --> 00:30:50,333
- Epperson!
- Mr. McMahon.

545
00:30:50,416 --> 00:30:52,333
- Where are my shoes?
- Dad.

546
00:30:52,416 --> 00:30:53,625
Get me out of here.

547
00:30:53,708 --> 00:30:55,291
- I have to leave!
- It'll be OK.

548
00:30:55,750 --> 00:30:58,166
- I have to go, Kitty.
- No.

549
00:30:58,250 --> 00:30:59,875
- Wait.
- Damn, Epperson.

550
00:30:59,958 --> 00:31:03,708
The bastard,
he said three thousand by 69.

551
00:31:03,791 --> 00:31:05,708
Now he tells me that the prices

552
00:31:05,791 --> 00:31:07,375
- fell to two.
- Calm down.

553
00:31:07,958 --> 00:31:08,791
It's not okay.

554
00:31:08,875 --> 00:31:10,583
He's going to screw everything up.

555
00:31:10,666 --> 00:31:12,666
- I needed it.
- It'll be OK.

556
00:31:13,750 --> 00:31:14,625
Kitty...

557
00:31:17,416 --> 00:31:18,291
Dad, it's...

558
00:31:20,041 --> 00:31:20,916
It's me, Elena.

559
00:31:22,833 --> 00:31:25,291
-Ellie?
- Yes, Ellie.

560
00:31:25,916 --> 00:31:27,541
Someone is waiting for me.

561
00:31:27,625 --> 00:31:29,125
- I have to see him.
- Listen.

562
00:31:29,208 --> 00:31:30,250
Listen to me.

563
00:31:30,666 --> 00:31:32,041
You don't have clear ideas.

564
00:31:32,958 --> 00:31:34,666
You are in no condition to get up.

565
00:31:34,750 --> 00:31:37,041
You risk getting hurt.

566
00:31:37,125 --> 00:31:38,208
You have to do it.

567
00:31:41,125 --> 00:31:42,000
Do what?

568
00:31:42,291 --> 00:31:43,291
I told you about it.

569
00:31:43,666 --> 00:31:45,541
I told you about the market.

570
00:31:45,625 --> 00:31:47,125
You have to find the Kitty Rex.

571
00:31:49,958 --> 00:31:50,875
Your boat?

572
00:31:52,208 --> 00:31:53,625
Damn, Ellie.

573
00:31:54,708 --> 00:31:55,583
Damn.

574
00:31:57,333 --> 00:31:58,375
How to do it?

575
00:31:59,958 --> 00:32:01,000
I'll take care of it.

576
00:32:14,041 --> 00:32:15,041
He's not here.

577
00:32:24,208 --> 00:32:25,208
Are you his daughter?

578
00:35:24,291 --> 00:35:25,875
3K ITAL VALMARA 69

579
00:35:26,916 --> 00:35:30,250
<i>He told me three thousand by 69.</i>

580
00:35:30,500 --> 00:35:33,916
<i>Now</i>
<i>he tells me that prices have fallen to two.</i>

581
00:35:35,666 --> 00:35:37,833
<i>I'm on a big hit,</i>
<i>the shot of my life.</i>

582
00:35:38,000 --> 00:35:40,833
<i>- What is the product?</i>
<i>- The same as usual.</i>

583
00:35:47,166 --> 00:35:49,208
<i>Take your time, don’t rush.</i>

584
00:35:49,666 --> 00:35:52,750
Can you tell me
the name of the current president?

585
00:35:56,708 --> 00:35:58,166
Got it.

586
00:35:58,250 --> 00:36:00,000
I'm supposed to say "Hoover"

587
00:36:00,083 --> 00:36:03,125
and there, they lock me up in a hospice.
I get it, okay.

588
00:36:03,416 --> 00:36:04,625
<i>The wheel of fortune.</i>

589
00:36:05,625 --> 00:36:06,541
Herbert Hoover,

590
00:36:07,208 --> 00:36:09,875
Franklin Delano Roosevelt,
Harry S. Truman,

591
00:36:09,958 --> 00:36:13,333
Dwight David Eisenhower,
John Fitzgerald Kennedy,

592
00:36:13,541 --> 00:36:16,791
Lyndon Baines Johnson,
Richard Milhous Nixon,

593
00:36:16,875 --> 00:36:19,791
Gerald Machin,
the one who stumbled all the time,

594
00:36:19,875 --> 00:36:21,541
Jimmy Machin, blessed ass,

595
00:36:21,625 --> 00:36:23,625
and the latest,

596
00:36:23,708 --> 00:36:25,708
that I'm supposed to have forgotten.

597
00:36:25,791 --> 00:36:27,625
That idiot Reagan.

598
00:36:28,416 --> 00:36:29,500
Excellent, sir.

599
00:36:29,583 --> 00:36:30,916
You deserve an award.

600
00:36:31,583 --> 00:36:34,291
The price would be that you leave.

601
00:36:35,416 --> 00:36:36,708
I'm bringing back the papers.

602
00:36:37,291 --> 00:36:38,666
What are you playing?

603
00:36:39,583 --> 00:36:41,750
I started this business on credit.

604
00:36:42,208 --> 00:36:46,250
Five, ten years ago,
I would never have taken such a risk.

605
00:36:46,625 --> 00:36:47,458
Stay clean.

606
00:36:47,708 --> 00:36:48,708
This is my credo.

607
00:36:48,791 --> 00:36:50,333
But this is too big.

608
00:36:50,416 --> 00:36:51,750
I called my contacts,

609
00:36:51,833 --> 00:36:54,458
from here to Chicago,

610
00:36:54,541 --> 00:36:55,833
for this last shot.

611
00:36:55,916 --> 00:36:59,666
A million beautiful dollars
in traveler's checks.

612
00:37:00,208 --> 00:37:02,125
It seems improbable, but it's true.

613
00:37:02,208 --> 00:37:04,375
I know what I'm saying, I'm sensible.

614
00:37:05,083 --> 00:37:07,833
I need you to search
a certain Max Epperson.

615
00:37:07,916 --> 00:37:09,416
<i>It's spelled E-P-P...</i>

616
00:37:09,500 --> 00:37:11,333
Yes, in the Tampa area.

617
00:37:11,416 --> 00:37:13,000
Looking in South Florida.

618
00:37:13,083 --> 00:37:13,916
American?

619
00:37:14,000 --> 00:37:15,416
I don't even know if it exists.

620
00:37:15,750 --> 00:37:17,625
<i>A million dollars.</i>

621
00:37:17,708 --> 00:37:23,375
I have to give back half
to the morons who advanced on me, but...

622
00:37:23,458 --> 00:37:25,750
It complicates my situation.

623
00:37:25,833 --> 00:37:28,125
You see what a mess I'm in.

624
00:37:28,541 --> 00:37:30,125
Whether you do it or not,

625
00:37:30,541 --> 00:37:32,666
I owe them 500,000 anyway.

626
00:37:33,291 --> 00:37:34,333
Damn.

627
00:37:34,750 --> 00:37:36,291
Maybe I'll send some photos.

628
00:37:43,083 --> 00:37:43,916
<i>Elena?</i>

629
00:37:45,541 --> 00:37:46,583
Everything is arranged.

630
00:37:46,666 --> 00:37:47,958
Elena? Hello ?

631
00:37:48,541 --> 00:37:50,166
<i>My father is in trouble.</i>

632
00:37:51,041 --> 00:37:52,000
Please go ahead.

633
00:37:52,750 --> 00:37:53,750
Contact my guy.

634
00:37:54,750 --> 00:37:57,708
I have to meet one of his friends tomorrow.

635
00:37:58,375 --> 00:37:59,250
<i>Do you have his name?</i>

636
00:37:59,333 --> 00:38:02,041
No, but if I didn't call you
by 1 p.m....

637
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
<i>If I don't have any news by then,</i>

638
00:38:03,916 --> 00:38:04,958
I steal your identity,

639
00:38:06,041 --> 00:38:07,333
I'm writing this paper for you

640
00:38:07,416 --> 00:38:09,958
and I thank you
in my Pulitzer speech.

641
00:38:10,791 --> 00:38:11,666
I adore you.

642
00:38:11,958 --> 00:38:12,791
<i>I know.</i>

643
00:38:13,375 --> 00:38:16,041
<i>Courage,</i>
<i>it can't be worse than El Salvador.</i>

644
00:38:17,000 --> 00:38:21,000
RICKENBACKER PORT,
KEY BISCAYNE, FLORIDA

645
00:38:27,750 --> 00:38:29,666
Wherever we go in this city,

646
00:38:29,750 --> 00:38:31,833
we can have change
on $1,000.

647
00:39:12,083 --> 00:39:13,750
Are you waiting for someone?

648
00:39:15,291 --> 00:39:16,166
You, I believe.

649
00:39:25,083 --> 00:39:27,000
First of all, how is Dick?

650
00:39:27,083 --> 00:39:29,416
It must be hard
to withdraw suddenly.

651
00:39:29,500 --> 00:39:31,583
He is better, I will pass it on to him.

652
00:39:31,666 --> 00:39:33,666
No, don't tell him I asked.

653
00:39:34,375 --> 00:39:35,541
Before I forget,

654
00:39:36,458 --> 00:39:37,750
if necessary,

655
00:39:38,333 --> 00:39:39,416
call me first.

656
00:39:40,958 --> 00:39:41,791
All right ?

657
00:39:42,083 --> 00:39:42,916
Here is my card.

658
00:39:43,583 --> 00:39:44,541
It's a pager.

659
00:39:45,625 --> 00:39:47,333
What would I need?

660
00:39:47,500 --> 00:39:50,250
Lots of things,
but don't worry.

661
00:39:50,333 --> 00:39:51,833
Just do your job.

662
00:39:51,916 --> 00:39:53,000
That's to say ?

663
00:39:53,083 --> 00:39:55,333
That is to say, reach the airport by taxi.

664
00:39:55,708 --> 00:39:57,958
<i>Take a taxi, not your car.</i>

665
00:39:58,125 --> 00:40:01,166
<i>Be at the Pan Am Clipper Club at noon sharp.</i>

666
00:40:01,500 --> 00:40:02,375
<i>Understood?</i>

667
00:40:02,458 --> 00:40:04,458
<i>Be neither early nor late.</i>

668
00:40:04,541 --> 00:40:05,791
<i>Be right on time.</i>

669
00:40:05,875 --> 00:40:07,875
<i>You will then go to reception.</i>

670
00:40:07,958 --> 00:40:09,000
<i>Ask Michelle.</i>

671
00:40:09,125 --> 00:40:11,291
<i>The blonde, not the Latina.</i>

672
00:40:11,458 --> 00:40:13,666
<i>The other, Delia, doesn't know me.</i>

673
00:40:13,750 --> 00:40:15,916
<i>And then you will ask...</i>

674
00:40:16,000 --> 00:40:17,250
Mr. Gary Barnett.

675
00:40:17,666 --> 00:40:18,958
Of course, welcome.

676
00:40:19,041 --> 00:40:20,708
Make yourself comfortable.

677
00:40:20,791 --> 00:40:22,458
Can I see your club card?

678
00:40:22,541 --> 00:40:24,583
- I saw her.
- Sign here.

679
00:40:24,666 --> 00:40:26,666
Please, ma'am. This way.

680
00:40:34,833 --> 00:40:36,291
Who is this Gary Barnett?

681
00:40:36,625 --> 00:40:38,500
<i>Don't worry, he will recognize you.</i>

682
00:40:38,791 --> 00:40:42,083
<i>Be discreet,</i>
<i>so that no one notices you.</i>

683
00:40:44,083 --> 00:40:46,708
Okay, so it's yes.

684
00:40:46,791 --> 00:40:48,708
OK, in that case...

685
00:40:48,791 --> 00:40:49,750
Now...

686
00:40:52,083 --> 00:40:55,333
I came from San Salvador on purpose
for this market.

687
00:40:56,583 --> 00:40:59,916
We lose all credibility
in the eyes of the customer.

688
00:41:01,375 --> 00:41:04,333
It's not nothing,
$92 million, Mr. Lee.

689
00:41:04,583 --> 00:41:06,625
No, no.

690
00:41:07,583 --> 00:41:08,458
Mr. Lee?

691
00:41:16,583 --> 00:41:21,250
<i>Passengers are requested to surrender</i>
<i>at boarding platform number four</i>

692
00:41:21,333 --> 00:41:24,500
<i>to carry out customs checks</i>

693
00:41:25,041 --> 00:41:29,375
<i>for the British European Airways flight</i>
<i>number 422 to Amsterdam.</i>

694
00:41:29,458 --> 00:41:30,541
Sorry, miss.

695
00:41:30,875 --> 00:41:32,500
You can't stay here.

696
00:41:34,583 --> 00:41:35,416
But Michelle...

697
00:41:35,500 --> 00:41:37,541
This club is reserved for members.

698
00:41:38,291 --> 00:41:39,708
You're going to have to leave.

699
00:41:42,458 --> 00:41:43,291
This way.

700
00:41:47,750 --> 00:41:49,458
<i>You got noticed.</i>

701
00:41:49,916 --> 00:41:50,791
<i>By whom?</i>

702
00:41:52,291 --> 00:41:54,250
By the wrong person.

703
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Who is it ?

704
00:41:55,833 --> 00:41:58,000
I think you're leading me on.

705
00:41:58,166 --> 00:42:00,666
Go here, go there, talk to machine,
sit down.

706
00:42:00,750 --> 00:42:02,750
All this mafia bullshit

707
00:42:02,833 --> 00:42:04,375
- don't make me laugh.
-Ellie?

708
00:42:04,458 --> 00:42:07,583
You can ask my babysitter
to pour me a whiskey?

709
00:42:07,916 --> 00:42:10,000
So what?

710
00:42:10,083 --> 00:42:12,500
You sell military surplus

711
00:42:12,583 --> 00:42:15,666
<i>to Sunday revolutionaries</i>
<i>at exorbitant prices?</i>

712
00:42:15,750 --> 00:42:17,250
So what the hell?

713
00:42:17,500 --> 00:42:20,083
It’s seen and re-watched, all that.

714
00:42:20,166 --> 00:42:22,750
It's on every page
from the <i>Miami Herald.</i>

715
00:42:22,833 --> 00:42:24,958
It fits on a microfiche,
the real scoop,

716
00:42:25,041 --> 00:42:27,041
it's because you don't have anything important.

717
00:42:27,125 --> 00:42:29,458
You are nobody,
an anecdote from history.

718
00:42:29,541 --> 00:42:31,666
Play war alone,
I have to do.

719
00:42:32,083 --> 00:42:33,708
Ellie?

720
00:42:34,166 --> 00:42:36,166
-Ellie?
- I have to lie down.

721
00:42:36,791 --> 00:42:38,583
<i>You cannot be rewarded</i>

722
00:42:38,666 --> 00:42:40,333
<i>for your perverted lifestyle.</i>

723
00:42:40,625 --> 00:42:44,625
<i>I am not against granting</i>
<i>civil rights for homosexuals.</i>

724
00:42:45,166 --> 00:42:47,833
<i>Everyone must have the right to live...</i>

725
00:43:22,041 --> 00:43:25,000
<i>Why are you so angry</i>
<i>against Nicaragua?</i>

726
00:43:25,708 --> 00:43:27,916
- What are you doing?
- Dad !

727
00:43:28,625 --> 00:43:29,750
- Did you go out?
- Yes.

728
00:43:29,833 --> 00:43:31,166
Where is the nurse?

729
00:43:31,250 --> 00:43:32,750
You're not supposed to drive!

730
00:43:32,833 --> 00:43:35,250
I'm supposed to go to the hospice,
is that it?

731
00:43:35,333 --> 00:43:36,416
Do you want a drink?

732
00:43:37,666 --> 00:43:38,625
I sent it back.

733
00:43:38,708 --> 00:43:40,208
It wasn't even a real one.

734
00:43:41,958 --> 00:43:43,791
Damn...

735
00:43:46,166 --> 00:43:47,458
You scared the hell out of me.

736
00:43:49,750 --> 00:43:50,708
What is this?

737
00:43:51,500 --> 00:43:55,208
If you were a little interested
what I was doing...

738
00:43:56,708 --> 00:43:59,916
If everything goes as planned,

739
00:44:00,458 --> 00:44:02,625
I can take it easy,

740
00:44:02,708 --> 00:44:04,375
take the Kitty Rex to Largo

741
00:44:04,458 --> 00:44:07,083
and spend my days fishing,

742
00:44:07,708 --> 00:44:09,333
to drag in the shallows,

743
00:44:09,416 --> 00:44:11,250
to fuck with young widows...

744
00:44:11,625 --> 00:44:13,625
- Dad.
- It's not really

745
00:44:13,708 --> 00:44:16,625
what I had originally planned,

746
00:44:16,750 --> 00:44:18,666
but it's better than staying here,

747
00:44:18,833 --> 00:44:19,708
to age.

748
00:44:24,125 --> 00:44:25,208
Good.

749
00:44:26,083 --> 00:44:27,958
I arranged everything with Seldow.

750
00:44:28,041 --> 00:44:30,166
You just have to go there

751
00:44:30,250 --> 00:44:33,000
and to make the exchange for me tomorrow.

752
00:44:37,416 --> 00:44:38,250
Please.

753
00:44:44,500 --> 00:44:45,333
Ellie...

754
00:44:53,041 --> 00:44:54,166
Thank goodness.

755
00:44:57,125 --> 00:45:00,250
Have you heard from your mother?
My pretty Kitty.

756
00:45:00,458 --> 00:45:01,750
My Kit-Cat.

757
00:45:04,125 --> 00:45:06,416
She should call me more often.

758
00:45:16,458 --> 00:45:18,666
- That's not what was planned.
- Oh no?

759
00:45:18,750 --> 00:45:20,750
You tell me to go, I'll go.

760
00:45:20,833 --> 00:45:23,000
- You fooled me.
- Obviously.

761
00:45:25,041 --> 00:45:26,083
I don't know you.

762
00:45:26,625 --> 00:45:30,708
I'm supposed to trust you
because the old man sent you?

763
00:45:30,916 --> 00:45:32,250
It doesn't work like that.

764
00:45:32,500 --> 00:45:34,000
I don't like these methods.

765
00:45:34,083 --> 00:45:35,208
Don't you like them?

766
00:45:35,583 --> 00:45:36,708
Don't you like them?

767
00:45:37,208 --> 00:45:38,291
I will tell you:

768
00:45:38,375 --> 00:45:40,750
you are not here to criticize a restaurant.

769
00:45:40,833 --> 00:45:42,208
"I don't like it."

770
00:45:50,333 --> 00:45:51,583
Do you see these boxes?

771
00:45:52,583 --> 00:45:53,833
It's your cargo.

772
00:45:54,500 --> 00:45:55,750
Is there an inventory?

773
00:45:56,583 --> 00:45:59,541
It's all there,
they know what they are buying.

774
00:46:00,541 --> 00:46:02,625
If we tell you something is missing,

775
00:46:03,166 --> 00:46:04,375
this is false.

776
00:46:05,375 --> 00:46:07,541
Send them to fuck off.

777
00:46:08,166 --> 00:46:10,500
OK? Just make sure

778
00:46:10,583 --> 00:46:13,791
not to take your eyes off anything

779
00:46:14,125 --> 00:46:16,791
until payment.

780
00:46:17,250 --> 00:46:19,250
Dick said a million.

781
00:46:19,833 --> 00:46:22,416
Who pays? Who counts?
What is your role?

782
00:46:22,500 --> 00:46:23,958
Someone will come for you.

783
00:46:24,041 --> 00:46:26,166
No need to know more.

784
00:46:26,250 --> 00:46:28,083
Be at terminal J

785
00:46:28,166 --> 00:46:29,958
at midnight, alone,

786
00:46:30,541 --> 00:46:34,250
ready to get on board and close the deal.

787
00:46:35,250 --> 00:46:36,125
Point bar.

788
00:46:38,333 --> 00:46:39,833
You splutter.

789
00:46:39,916 --> 00:46:41,000
And you like it.

790
00:46:46,208 --> 00:46:48,708
Why are you taking a bag?
You don't stay.

791
00:46:48,791 --> 00:46:50,916
You deliver, you get the money

792
00:46:51,000 --> 00:46:52,958
and you leave, that's the deal.

793
00:46:53,541 --> 00:46:56,541
- They don't broadcast <i>Cheers</i>?
- Take her out.

794
00:46:56,625 --> 00:46:57,500
Do you allow me?

795
00:46:59,208 --> 00:47:00,583
She's not a nurse.

796
00:47:00,666 --> 00:47:02,791
The one who comes in the morning, yes.

797
00:47:02,875 --> 00:47:05,333
She's a babysitter
who steals my pumps.

798
00:47:05,416 --> 00:47:08,125
- Okay...
- Don't let anyone persuade you

799
00:47:08,208 --> 00:47:10,125
to stay there, okay?

800
00:47:10,208 --> 00:47:12,833
If someone is looking for you, tell them.

801
00:47:12,916 --> 00:47:13,750
Tell him what?

802
00:47:14,125 --> 00:47:16,333
Tell him... Damn...

803
00:47:16,708 --> 00:47:17,708
That you are...

804
00:47:19,250 --> 00:47:21,125
That he'll be dealing with Max Epperson.

805
00:47:21,208 --> 00:47:22,958
And call me, promise.

806
00:47:23,416 --> 00:47:25,166
Okay, I'll call you.

807
00:47:41,250 --> 00:47:42,125
I won't forget.

808
00:48:05,083 --> 00:48:06,666
You must be my passenger.

809
00:48:22,000 --> 00:48:23,291
First class.

810
00:48:23,791 --> 00:48:24,750
Just for you.

811
00:49:15,916 --> 00:49:18,208
It feels like Christmas.

812
00:49:18,625 --> 00:49:20,333
That makes you Mother Christmas.

813
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Let's see if I've been good. Open.

814
00:49:23,375 --> 00:49:24,708
- What ?
- Open one.

815
00:49:25,583 --> 00:49:26,791
To view the content.

816
00:49:27,500 --> 00:49:28,500
Open it, you.

817
00:49:31,166 --> 00:49:32,458
It doesn't work like that.

818
00:49:33,041 --> 00:49:34,916
I have plenty of time, so...

819
00:49:36,041 --> 00:49:36,916
It's up to you.

820
00:49:49,208 --> 00:49:50,041
Open.

821
00:49:56,458 --> 00:50:00,166
The famous ArmaLite rifle
Colt number 15.

822
00:50:00,250 --> 00:50:01,416
Compliant with standards.

823
00:50:01,750 --> 00:50:03,416
Where do you get that from?

824
00:50:03,958 --> 00:50:07,291
Three-branch silencer,
high impact carbon fiber,

825
00:50:07,958 --> 00:50:09,916
like in magazines.

826
00:50:11,958 --> 00:50:12,791
It'll be fine.

827
00:50:16,583 --> 00:50:18,916
A Valmara 69.

828
00:50:19,416 --> 00:50:22,541
Thank you, Mother Christmas!

829
00:50:23,416 --> 00:50:27,916
<i>Paladin, Paladin</i>
<i>Where are your steps leading you?</i>

830
00:50:29,375 --> 00:50:34,625
<i>Paladin, Paladin</i>
<i>Far from home</i>

831
00:50:35,458 --> 00:50:39,500
<i>"You will travel with your weapon in your hand"</i>
<i>It’s written in your destiny</i>

832
00:50:39,583 --> 00:50:40,541
Shall we hurry?

833
00:50:41,083 --> 00:50:45,333
<i>A knight without armor</i>
<i>on a wild land</i>

834
00:50:45,916 --> 00:50:50,666
<i>His mercenary weapon</i>
<i>Answers the wind that calls him</i>

835
00:50:52,750 --> 00:50:55,541
<i>This soldier of fortune is called...</i>

836
00:50:57,791 --> 00:50:59,958
It's the best Christmas!

837
00:51:00,125 --> 00:51:01,958
Twenty meters of impact!

838
00:51:02,791 --> 00:51:03,625
It's good ?

839
00:51:04,625 --> 00:51:05,791
Let's settle the score.

840
00:51:06,250 --> 00:51:08,416
- It's settled, thank you.
- No, no.

841
00:51:09,083 --> 00:51:09,916
Your name?

842
00:51:11,583 --> 00:51:13,583
I didn't ask for yours.

843
00:51:13,875 --> 00:51:15,375
You don't have to know that.

844
00:51:21,125 --> 00:51:23,458
Hey, someone's supposed to pay me!

845
00:51:23,541 --> 00:51:24,375
Good luck.

846
00:51:31,666 --> 00:51:32,708
Is this my payment?

847
00:51:33,250 --> 00:51:35,875
I'll take you, I'll bring you back.
It's my contract.

848
00:51:41,250 --> 00:51:42,125
My payment?

849
00:51:56,083 --> 00:51:57,708
- It's good ?
- Shit !

850
00:51:57,791 --> 00:51:59,083
Looks like we got you.

851
00:52:02,375 --> 00:52:04,125
And you too, we're not leaving anymore.

852
00:52:04,208 --> 00:52:06,375
I told you, it's my contract.

853
00:52:06,458 --> 00:52:09,416
I don't take care of delivery
nor passengers.

854
00:52:09,500 --> 00:52:10,500
You have 2 minutes.

855
00:52:32,416 --> 00:52:33,458
You had to pay me.

856
00:52:34,958 --> 00:52:37,958
Who could have forgotten to tell me?

857
00:52:38,375 --> 00:52:40,041
If I don't come back with the money,

858
00:52:40,125 --> 00:52:41,458
we will ask ourselves why.

859
00:52:41,541 --> 00:52:43,000
Who will ask?

860
00:52:43,083 --> 00:52:44,166
You know well.

861
00:52:45,791 --> 00:52:46,708
I want a name.

862
00:52:53,083 --> 00:52:53,916
Epperson.

863
00:52:54,666 --> 00:52:55,666
Max Epperson?

864
00:53:25,791 --> 00:53:27,458
What are we doing here?

865
00:53:27,708 --> 00:53:28,625
You, nothing.

866
00:53:29,166 --> 00:53:30,791
What I do is none of your business.

867
00:54:12,375 --> 00:54:14,500
If anyone asks you, you're waiting for Jones.

868
00:54:51,000 --> 00:54:52,750
Can I photograph you?

869
00:54:55,625 --> 00:54:56,708
Gorgeous.

870
00:55:20,458 --> 00:55:21,958
OK thanks.

871
00:55:32,250 --> 00:55:34,583
You only had one job.

872
00:55:34,666 --> 00:55:37,000
You took the cattle out of their fields.

873
00:55:37,208 --> 00:55:39,708
It was you who brought her here,

874
00:55:39,791 --> 00:55:41,166
you better fix that.

875
00:55:43,041 --> 00:55:44,166
What are you doing ?

876
00:55:46,375 --> 00:55:47,250
Your name?

877
00:55:49,375 --> 00:55:50,208
A new friend?

878
00:55:51,666 --> 00:55:52,500
The pass!

879
00:55:53,125 --> 00:55:56,208
Jones, won't you introduce us to your girl?

880
00:55:57,125 --> 00:55:58,750
You're the girl.

881
00:56:21,041 --> 00:56:22,375
Do you work for Epperson?

882
00:56:23,000 --> 00:56:23,875
Yes.

883
00:56:24,541 --> 00:56:26,041
And everything is going well?

884
00:56:26,250 --> 00:56:27,125
Alright.

885
00:56:30,041 --> 00:56:31,750
That's not what they say.

886
00:56:35,000 --> 00:56:38,458
I'm just trying to pass the time.

887
00:56:41,083 --> 00:56:42,083
Who sent you?

888
00:56:46,875 --> 00:56:48,708
Person. And you ?

889
00:56:52,916 --> 00:56:54,791
Maybe we should stop.

890
00:56:54,875 --> 00:56:55,708
We can continue.

891
00:56:55,833 --> 00:56:57,541
We could discuss.

892
00:56:57,625 --> 00:56:59,083
Drive, thank you.

893
00:57:00,833 --> 00:57:02,583
A break would do us good.

894
00:57:03,583 --> 00:57:06,000
Epperson is waiting for me in San Jose.

895
00:57:06,083 --> 00:57:08,583
You think
who cares about you there?

896
00:57:10,208 --> 00:57:12,750
I bet no one knows
that you are there.

897
00:57:16,208 --> 00:57:17,291
Is it top secret?

898
00:57:20,250 --> 00:57:21,916
Let’s face reality.

899
00:57:22,583 --> 00:57:23,833
First,

900
00:57:24,875 --> 00:57:26,291
you miss your plane.

901
00:57:27,208 --> 00:57:28,166
Second...

902
00:57:29,583 --> 00:57:30,958
Nobody is waiting for you.

903
00:57:32,000 --> 00:57:36,041
Nobody at the airport
and no one in San Jose, let's be honest.

904
00:57:37,208 --> 00:57:38,041
Third...

905
00:57:40,625 --> 00:57:42,166
And shit!

906
00:57:46,166 --> 00:57:48,666
You will gently get out of the car.

907
00:57:49,375 --> 00:57:51,625
You know how to use it,
miss evening dress?

908
00:57:54,291 --> 00:57:55,333
Get out of there.

909
00:57:56,583 --> 00:57:57,416
Okay.

910
00:57:58,250 --> 00:57:59,333
Get out of the car.

911
00:58:00,458 --> 00:58:01,291
Come on.

912
00:58:06,083 --> 00:58:07,583
Get out of the car.

913
00:58:10,583 --> 00:58:11,625
Close the door.

914
00:58:13,666 --> 00:58:14,541
And step back.

915
00:58:19,458 --> 00:58:21,083
Do you think you're going far?

916
00:58:22,708 --> 00:58:23,625
You have no idea.

917
01:00:08,500 --> 01:00:09,583
Alma, it's me.

918
01:00:10,500 --> 01:00:12,250
What do you have on Epperson?

919
01:00:14,916 --> 01:00:16,708
It's five o'clock in the morning.

920
01:00:16,875 --> 01:00:18,375
<i>Do you know if he was in Managua?</i>

921
01:00:19,791 --> 01:00:20,625
Shit.

922
01:00:21,375 --> 01:00:22,791
I wasn't expecting a quiz.

923
01:00:22,875 --> 01:00:24,583
<i>Is there a link</i>

924
01:00:24,666 --> 01:00:27,166
- with Costa Rica? Is he American?
<i>- I...</i>

925
01:00:27,583 --> 01:00:29,166
<i>I didn't find anything</i>

926
01:00:29,250 --> 01:00:32,500
on this Max Epperson, nothing at all.

927
01:00:33,166 --> 01:00:34,458
As if he didn't exist.

928
01:00:34,875 --> 01:00:37,166
Maybe your father got his name wrong?

929
01:00:37,250 --> 01:00:39,458
No, Jones knew that name.

930
01:00:39,541 --> 01:00:40,416
Who is Jones?

931
01:00:40,958 --> 01:00:42,500
Where are you, exactly?

932
01:00:43,500 --> 01:00:47,416
The plane landed... I don't know,
somewhere in Nicaragua.

933
01:00:47,500 --> 01:00:49,000
I drove seven hours.

934
01:00:49,083 --> 01:00:52,375
Did you drive? Where are you ?

935
01:00:52,583 --> 01:00:54,625
<i>In San José, Costa Rica.</i>

936
01:00:54,916 --> 01:00:58,083
The cargo was immense.

937
01:00:58,166 --> 01:01:00,916
Mines, anti-personnel weapons.

938
01:01:01,000 --> 01:01:03,500
They didn't pay in money,
but in cocaine.

939
01:01:03,708 --> 01:01:05,708
All this finances something else.

940
01:01:05,791 --> 01:01:06,958
This guy, Jones,

941
01:01:07,833 --> 01:01:10,000
I think he works for the Sandinistas.

942
01:01:10,083 --> 01:01:13,000
He plays on both sides,
it doesn't make sense.

943
01:01:13,500 --> 01:01:14,333
<i>I know.</i>

944
01:01:15,083 --> 01:01:16,791
I stayed on a whim,

945
01:01:16,875 --> 01:01:18,500
but I want to follow this trail.

946
01:01:18,583 --> 01:01:20,125
Dick didn't know.

947
01:01:20,208 --> 01:01:22,791
If I had returned, he would have lost everything.

948
01:01:23,333 --> 01:01:24,625
I'll send you the info.

949
01:01:25,500 --> 01:01:26,375
Listen,

950
01:01:26,458 --> 01:01:29,000
one of the freelancers in Miami
found something

951
01:01:29,083 --> 01:01:31,541
while researching Epperson.

952
01:01:31,625 --> 01:01:33,333
A certain Bob Weir.

953
01:01:34,333 --> 01:01:36,125
Dick didn't tell me about it.

954
01:01:36,333 --> 01:01:41,083
Apparently this Weir has the gift
to get involved in major events.

955
01:01:41,625 --> 01:01:45,333
He was in Guatemala
when Árbenz was overthrown.

956
01:01:45,416 --> 01:01:48,166
He was in Managua
when Somoza was overthrown.

957
01:01:48,250 --> 01:01:49,833
And you remember the raid

958
01:01:50,625 --> 01:01:51,708
<i>in San Salvador?</i>

959
01:01:52,458 --> 01:01:55,916
The chief editor
and five journalists murdered.

960
01:01:56,000 --> 01:01:59,625
Guess who was last
to go through the door?

961
01:02:03,125 --> 01:02:04,333
Weir is from the CIA?

962
01:02:04,416 --> 01:02:08,541
Maybe, maybe it's an agent
or one of their sources.

963
01:02:09,000 --> 01:02:09,833
We don't know.

964
01:02:10,291 --> 01:02:12,291
<i>No one has any information on him.</i>

965
01:02:12,583 --> 01:02:14,875
He has a face that you don't notice.

966
01:02:15,416 --> 01:02:16,666
Everything we know,

967
01:02:17,250 --> 01:02:18,416
it is that if he is there,

968
01:02:19,625 --> 01:02:21,791
it's usually the end of an era.

969
01:02:23,000 --> 01:02:25,083
<i>And guess who is in Costa Rica?</i>

970
01:02:28,916 --> 01:02:31,166
Not bad for a 5 a.m. quiz.

971
01:02:32,416 --> 01:02:33,375
I will be careful.

972
01:02:34,375 --> 01:02:36,916
<i>Can you contact Dick for me?</i>

973
01:02:37,458 --> 01:02:39,291
<i>- Tell him I'm coming home tomorrow.</i>
- Okay.

974
01:02:40,666 --> 01:02:41,500
THANKS.

975
01:02:47,291 --> 01:02:48,666
And your passport.

976
01:02:48,750 --> 01:02:49,958
To make a copy.

977
01:02:51,833 --> 01:02:52,666
THANKS.

978
01:02:53,458 --> 01:02:54,666
Here are your keys.

979
01:02:55,125 --> 01:02:56,083
Everything is good.

980
01:03:04,166 --> 01:03:05,375
- Housekeeping.
- No thanks.

981
01:03:24,083 --> 01:03:26,666
<i>You took the cattle out of their fields.</i>

982
01:03:26,750 --> 01:03:28,875
<i>If we ask you, you're waiting for Jones.</i>

983
01:03:28,958 --> 01:03:31,208
<i>You just missed my partner, Epperson.</i>

984
01:03:31,291 --> 01:03:34,625
<i>I couldn't find anything on Max Epperson,</i>
<i>nothing at all.</i>

985
01:03:34,708 --> 01:03:36,875
<i>Maybe your father was wrong?</i>

986
01:03:52,625 --> 01:03:53,500
<i>Hello?</i>

987
01:03:54,500 --> 01:03:55,375
<i>Is anyone there?</i>

988
01:04:01,333 --> 01:04:02,208
Hello?

989
01:04:03,916 --> 01:04:04,750
<i>Hello?</i>

990
01:04:06,416 --> 01:04:07,666
You don't want to talk to me.

991
01:04:08,875 --> 01:04:10,125
How did you know?

992
01:04:11,000 --> 01:04:14,000
If you weren't on the plane,
that's because you were there.

993
01:04:14,791 --> 01:04:15,625
A white woman

994
01:04:16,041 --> 01:04:17,291
right in San Jose

995
01:04:17,916 --> 01:04:20,333
at night, only two hotels in town...

996
01:04:21,500 --> 01:04:24,125
No need to be a detective
to find you.

997
01:04:25,000 --> 01:04:27,041
<i>Relax, he looks like your father.</i>

998
01:04:28,666 --> 01:04:31,083
<i>Let me ask you a question.</i>

999
01:04:31,375 --> 01:04:32,750
I have a question.

1000
01:04:34,208 --> 01:04:36,333
Who was your man in Florida?

1001
01:04:36,625 --> 01:04:38,416
They weren't traveler's checks.

1002
01:04:39,291 --> 01:04:41,291
<i>I know you are not acting alone.</i>

1003
01:04:42,625 --> 01:04:44,500
Calm down, McMahon.

1004
01:04:44,583 --> 01:04:46,625
Relax a little.

1005
01:04:46,708 --> 01:04:48,958
The money is coming, okay?

1006
01:04:49,333 --> 01:04:51,708
<i>It's not like buying ice cream.</i>

1007
01:04:51,958 --> 01:04:53,125
<i>There is paperwork.</i>

1008
01:04:53,208 --> 01:04:55,583
These guys don't do paperwork!

1009
01:04:55,791 --> 01:04:57,666
You know who loves paperwork?

1010
01:04:57,833 --> 01:05:01,291
The surprise guests
from the drug squad.

1011
01:05:02,208 --> 01:05:03,500
What is the address again?

1012
01:05:03,666 --> 01:05:06,583
From this garage without any tools?

1013
01:05:06,750 --> 01:05:10,000
Is it 1665 Southwest, 17th Street?
Are you open late?

1014
01:05:10,125 --> 01:05:13,166
It's not me who decides.

1015
01:05:13,375 --> 01:05:15,208
<i>I want my father to get his due.</i>

1016
01:05:15,333 --> 01:05:17,625
And a return ticket tomorrow.

1017
01:05:18,291 --> 01:05:19,375
<i>Stay in the hotel.</i>

1018
01:05:19,500 --> 01:05:20,708
<i>We will contact you.</i>

1019
01:05:22,666 --> 01:05:24,625
We need to think about alternatives.

1020
01:05:24,708 --> 01:05:26,791
We can promote democracy

1021
01:05:26,875 --> 01:05:28,625
even if it means getting your hands dirty

1022
01:05:28,791 --> 01:05:31,125
or withdraw
and let the other make his law.

1023
01:05:31,291 --> 01:05:33,208
In this specific case, “the other”

1024
01:05:33,750 --> 01:05:35,291
Are they the Sandinistas?

1025
01:05:36,041 --> 01:05:37,250
This is socialism.

1026
01:05:38,916 --> 01:05:40,625
“The other name for communism.”

1027
01:05:41,166 --> 01:05:42,250
And so...

1028
01:05:42,625 --> 01:05:44,083
to your knowledge,

1029
01:05:45,083 --> 01:05:46,166
is it possible

1030
01:05:46,958 --> 01:05:49,250
that some flights...

1031
01:05:50,333 --> 01:05:52,875
certain undeclared humanitarian flights

1032
01:05:52,958 --> 01:05:56,500
can leave discreetly
a city in the southern United States

1033
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
with secret delivery...

1034
01:05:59,750 --> 01:06:01,750
to San Jose?

1035
01:06:03,750 --> 01:06:05,000
Flights which, of course,

1036
01:06:05,500 --> 01:06:06,583
do not land

1037
01:06:07,208 --> 01:06:09,750
in San Jose
and literally escape the radar

1038
01:06:09,833 --> 01:06:13,916
to supply weapons
to the Contra armed forces?

1039
01:06:15,166 --> 01:06:16,000
No.

1040
01:06:16,416 --> 01:06:17,833
It couldn't happen.

1041
01:06:18,875 --> 01:06:21,708
Or at least, if it really happened,

1042
01:06:21,791 --> 01:06:25,000
it would be unknown
of our spy agencies.

1043
01:06:25,125 --> 01:06:25,958
So yes or no?

1044
01:06:27,041 --> 01:06:28,958
Do these flights exist or not?

1045
01:06:29,666 --> 01:06:32,166
We do not monitor
this kind of activity.

1046
01:06:32,916 --> 01:06:36,000
A member of your administration
would he have any interest there?

1047
01:06:39,291 --> 01:06:41,375
Obviously, we have an interest in it.

1048
01:06:45,208 --> 01:06:49,416
Thank you very much
for receiving me so quickly.

1049
01:06:51,416 --> 01:06:53,208
No, it's for me.

1050
01:06:53,791 --> 01:06:55,166
Long live free women.

1051
01:06:55,875 --> 01:06:58,666
I can cite you as a source
at the White House?

1052
01:06:58,750 --> 01:06:59,916
No, thank you.

1053
01:07:36,500 --> 01:07:38,708
BOARDING PASS
SAINT JOHN'S, ANTIGUA

1054
01:07:43,375 --> 01:07:45,041
Did everything go well?

1055
01:07:47,541 --> 01:07:48,500
A taxi, ma'am?

1056
01:07:49,541 --> 01:07:50,375
Yes ?

1057
01:08:13,833 --> 01:08:14,666
THANKS.

1058
01:08:22,916 --> 01:08:24,916
<i>And your passport.</i>

1059
01:08:26,333 --> 01:08:27,916
<i>We will contact you.</i>

1060
01:08:30,500 --> 01:08:31,375
Thank you.

1061
01:08:31,625 --> 01:08:33,333
<i>Are you thinking of going far?</i>

1062
01:08:33,416 --> 01:08:34,250
Next.

1063
01:08:35,041 --> 01:08:35,875
Next.

1064
01:08:36,708 --> 01:08:37,708
Please move forward.

1065
01:08:40,583 --> 01:08:42,166
The reason for your stay?

1066
01:08:43,125 --> 01:08:44,166
A vacation.

1067
01:08:44,791 --> 01:08:45,666
How long ?

1068
01:08:47,916 --> 01:08:48,916
Two days ago.

1069
01:08:49,000 --> 01:08:51,833
I was told that I didn't have
need passport, but...

1070
01:08:51,916 --> 01:08:54,833
I have a tourist card,
I gave it to customs.

1071
01:08:56,458 --> 01:08:57,375
Miss !

1072
01:08:57,458 --> 01:08:59,250
Miss !

1073
01:09:01,333 --> 01:09:03,958
You forgot your bag.

1074
01:09:04,041 --> 01:09:04,916
No.

1075
01:09:05,000 --> 01:09:06,125
- But yes!
- No.

1076
01:09:06,208 --> 01:09:07,666
This is a mistake.

1077
01:09:07,750 --> 01:09:09,041
- Take it.
- No !

1078
01:09:09,125 --> 01:09:10,333
- It's not mine.
- If !

1079
01:09:10,416 --> 01:09:12,416
- No.
- Show me.

1080
01:09:12,833 --> 01:09:14,875
There is a label.

1081
01:09:15,083 --> 01:09:16,125
My name is Meyer.

1082
01:09:17,375 --> 01:09:19,166
Look at the label.

1083
01:09:19,250 --> 01:09:20,833
- It's your bag.
- No.

1084
01:09:21,208 --> 01:09:22,416
Dick McMahon.

1085
01:09:22,500 --> 01:09:24,500
It's not my bag, my name is Meyer.

1086
01:09:32,833 --> 01:09:34,291
Mr. McMahon is no longer here.

1087
01:09:34,375 --> 01:09:36,291
He had a relapse.

1088
01:09:36,958 --> 01:09:38,500
What do you mean, a relapse?

1089
01:09:38,583 --> 01:09:39,708
He was hospitalized.

1090
01:09:39,791 --> 01:09:40,666
What ?

1091
01:09:41,625 --> 01:09:42,958
Where was the nurse?

1092
01:09:43,041 --> 01:09:44,833
We were supposed to watch him.

1093
01:09:44,916 --> 01:09:46,916
- This service has been canceled.
- By whom?

1094
01:09:47,000 --> 01:09:48,666
At the request of his daughter.

1095
01:09:48,750 --> 01:09:50,000
No, there is an error.

1096
01:09:50,291 --> 01:09:51,750
Okay, listen to me.

1097
01:09:52,166 --> 01:09:53,708
What hospital is he in?

1098
01:09:53,791 --> 01:09:55,000
- Family?
- Yes.

1099
01:09:55,083 --> 01:09:57,208
- Relationship?
- I am his daughter-in-law.

1100
01:09:58,041 --> 01:09:59,041
Not on the list.

1101
01:09:59,125 --> 01:10:02,250
Tell me in which hospital
we sent it!

1102
01:10:02,833 --> 01:10:05,166
"Treat Austin Morrison, Ambassador,

1103
01:10:05,250 --> 01:10:07,458
graduated from the University of California

1104
01:10:07,541 --> 01:10:09,541
and the National War College.

1105
01:10:09,916 --> 01:10:12,041
Appointed second lieutenant
of the American army.

1106
01:10:12,125 --> 01:10:13,125
Married.

1107
01:10:13,250 --> 01:10:17,666
Treat Austin Morrison, only son,
since the suicide of his sister,

1108
01:10:17,833 --> 01:10:20,666
of working class parents.

1109
01:10:20,750 --> 01:10:22,541
Married to Diane Waring.

1110
01:10:23,625 --> 01:10:24,500
Widower.

1111
01:10:25,791 --> 01:10:26,666
A young widower.

1112
01:10:27,916 --> 01:10:29,416
The man who would become

1113
01:10:30,125 --> 01:10:34,291
the representative of America
in the most tense situations."

1114
01:10:35,458 --> 01:10:38,416
It all depends on where you want
start your story.

1115
01:10:38,500 --> 01:10:39,750
A preference?

1116
01:10:40,500 --> 01:10:42,166
Many derive mystical pleasure

1117
01:10:42,250 --> 01:10:44,666
of events that occurred 40 years ago

1118
01:10:45,375 --> 01:10:46,708
or 45 years old.

1119
01:10:47,333 --> 01:10:50,583
Children's tearful stories
misunderstood by their mother

1120
01:10:50,666 --> 01:10:52,458
or rejected at school, but...

1121
01:10:53,541 --> 01:10:55,916
I don't like to rehash all that.

1122
01:10:56,000 --> 01:10:57,958
Not that there's anything wrong with that.

1123
01:10:58,041 --> 01:10:59,958
I don't find it complacent,

1124
01:11:00,041 --> 01:11:01,500
nor miserabilist.

1125
01:11:01,583 --> 01:11:02,750
But I don't like it.

1126
01:11:02,833 --> 01:11:03,833
I don't do it.

1127
01:11:05,583 --> 01:11:07,125
It doesn't matter where it starts.

1128
01:11:07,625 --> 01:11:08,666
You are right.

1129
01:11:09,458 --> 01:11:10,541
What matters,

1130
01:11:11,500 --> 01:11:13,041
this is the sequel.

1131
01:11:13,708 --> 01:11:15,333
What will the next sentence be?

1132
01:11:16,416 --> 01:11:18,250
None, Berquist wants us to cancel.

1133
01:11:20,291 --> 01:11:21,583
Berquist is made...

1134
01:11:23,125 --> 01:11:25,250
for the legislature.

1135
01:11:25,833 --> 01:11:28,791
The best he could hope for
would be to be an MP.

1136
01:11:28,875 --> 01:11:31,208
Not senator, no one likes him.

1137
01:11:32,208 --> 01:11:34,750
One MP out of 435,
that's all he can hope for.

1138
01:11:36,125 --> 01:11:36,958
But you...

1139
01:11:39,500 --> 01:11:41,916
You're cut out for the executive, Treat.

1140
01:11:43,833 --> 01:11:44,791
For this office,

1141
01:11:45,833 --> 01:11:47,416
or another even bigger one,

1142
01:11:47,500 --> 01:11:48,375
I'm betting on it.

1143
01:11:50,833 --> 01:11:52,625
Don't interfere in his plans.

1144
01:11:54,458 --> 01:11:55,875
<i>If they don't benefit you.</i>

1145
01:11:57,125 --> 01:11:59,291
I think that Berquist's project

1146
01:12:00,000 --> 01:12:02,125
will benefit you in an unexpected way.

1147
01:12:03,708 --> 01:12:05,083
<i>Let him get dirty.</i>

1148
01:12:05,833 --> 01:12:09,333
<i>There will only ever be one MP out of 435.</i>

1149
01:12:10,833 --> 01:12:13,625
You will be number one.

1150
01:12:15,541 --> 01:12:16,625
Remember...

1151
01:12:17,916 --> 01:12:19,041
<i>You, me, Berquist.</i>

1152
01:12:20,416 --> 01:12:22,083
<i>We all eat from the same dish.</i>

1153
01:12:23,333 --> 01:12:24,708
But you should...

1154
01:12:26,250 --> 01:12:27,208
prefer the spoon.

1155
01:12:28,666 --> 01:12:29,833
To scrape the edges.

1156
01:12:31,083 --> 01:12:32,000
No leftovers.

1157
01:12:33,791 --> 01:12:34,666
We don't neglect anything.

1158
01:12:49,375 --> 01:12:50,583
What is your hotel?

1159
01:12:52,208 --> 01:12:53,083
My hotel?

1160
01:12:53,250 --> 01:12:54,166
Yes, the Ramada?

1161
01:12:54,583 --> 01:12:57,791
- The Royale Caribe, the InterCon?
- The Ramada.

1162
01:13:01,375 --> 01:13:03,041
We gave up our real life.

1163
01:13:03,125 --> 01:13:06,250
I'm supposed to get used to it
because I'm your daughter, but no.

1164
01:13:06,333 --> 01:13:07,583
- Cat...
<i>- No.</i>

1165
01:13:08,833 --> 01:13:11,708
What was in Malibu
Who do you miss?

1166
01:13:12,291 --> 01:13:14,083
<i>We had the beach nearby.</i>

1167
01:13:14,166 --> 01:13:16,541
And a jacuzzi, and a tennis court.

1168
01:13:17,666 --> 01:13:18,500
What else?

1169
01:13:19,583 --> 01:13:21,791
We had three cars.

1170
01:13:22,500 --> 01:13:23,333
Alright.

1171
01:13:23,958 --> 01:13:27,541
A jacuzzi, a tennis court,
three cars, is that real life?

1172
01:13:28,708 --> 01:13:29,541
No.

1173
01:13:30,666 --> 01:13:33,750
<i>Sorry, sweetie.</i>
<i>That's not what I...</i>

1174
01:13:33,833 --> 01:13:36,666
I had my father, thank you very much.

1175
01:13:55,208 --> 01:13:56,375
WELCOME TO THE AMBASSADOR

1176
01:14:03,333 --> 01:14:05,333
HAPPY 4TH OF JULY!

1177
01:14:14,500 --> 01:14:16,750
McMahon, Elena. I called you.

1178
01:14:18,041 --> 01:14:19,375
Fresh coconut!

1179
01:14:19,666 --> 01:14:20,916
Fresh coconut!

1180
01:14:45,208 --> 01:14:49,125
MCMAHON RICHARD, 64 YEARS OLD,
DIED IN HOSPITAL

1181
01:15:01,083 --> 01:15:02,083
Your badge?

1182
01:15:02,166 --> 01:15:03,833
Happy 4th of July. Your badge?

1183
01:15:03,916 --> 01:15:04,958
Happy 4th of July.

1184
01:15:06,083 --> 01:15:07,291
Happy 4th of July.

1185
01:15:07,375 --> 01:15:09,333
Tomorrow morning it will be too late.

1186
01:15:09,416 --> 01:15:10,708
I need to talk to someone.

1187
01:15:10,791 --> 01:15:13,208
I need a passport to return.

1188
01:15:13,291 --> 01:15:16,750
Sorry, our offices are closed
for the 4th of July picnic.

1189
01:15:17,583 --> 01:15:18,916
Is it right now?

1190
01:15:19,000 --> 01:15:20,666
- Yes.
- Can I see someone?

1191
01:15:20,750 --> 01:15:22,541
No, no appointment today.

1192
01:15:22,875 --> 01:15:26,750
No need for an appointment to speak
to someone during a picnic.

1193
01:15:26,833 --> 01:15:29,666
In theory, yes,
but you need a passport.

1194
01:15:32,458 --> 01:15:33,750
Alright.

1195
01:15:49,833 --> 01:15:51,416
What do I serve you?

1196
01:15:51,583 --> 01:15:53,250
A whiskey and soda, please.

1197
01:16:05,541 --> 01:16:06,875
I was going to leave.

1198
01:16:08,041 --> 01:16:08,958
Too late.

1199
01:16:09,833 --> 01:16:11,083
Your last meal?

1200
01:16:13,791 --> 01:16:14,625
THANKS.

1201
01:16:16,666 --> 01:16:18,083
Have you seen the news?

1202
01:16:21,833 --> 01:16:26,125
I got a scoop from a friend regarding
a woman that no one knows.

1203
01:16:26,500 --> 01:16:28,083
Undeclared departure from the country,

1204
01:16:28,166 --> 01:16:29,708
brief stay in San José,

1205
01:16:29,791 --> 01:16:32,916
passing Antigua customs
with a false passport.

1206
01:16:33,250 --> 01:16:34,291
It's fascinating.

1207
01:16:35,833 --> 01:16:38,500
Are you ready to make all this public?

1208
01:16:39,000 --> 01:16:39,875
Already done.

1209
01:16:40,333 --> 01:16:42,791
By Guerrero,
a journalist from the <i>Atlantic Post.</i>

1210
01:16:43,375 --> 01:16:44,541
You are in cahoots.

1211
01:16:46,666 --> 01:16:48,750
I lost sight of my usual target...

1212
01:16:48,833 --> 01:16:51,166
It's normal for you,
to be left behind?

1213
01:16:53,333 --> 01:16:55,625
To wait for someone like me

1214
01:16:55,958 --> 01:16:58,375
is in trouble so that the situation

1215
01:16:58,458 --> 01:17:00,416
suddenly seems urgent?

1216
01:17:00,875 --> 01:17:03,375
To the point where you have to get involved

1217
01:17:03,458 --> 01:17:06,000
and leave your secretary
take messages?

1218
01:17:06,458 --> 01:17:07,291
Maybe.

1219
01:17:08,458 --> 01:17:11,958
To which other journalist
entrust top secret information,

1220
01:17:12,416 --> 01:17:13,458
if not you?

1221
01:17:13,916 --> 01:17:16,041
A reporter from Washington
with ethics,

1222
01:17:16,125 --> 01:17:18,375
capable of covering the electoral campaign

1223
01:17:18,458 --> 01:17:20,750
while delivering ammunition
in South America?

1224
01:17:21,375 --> 01:17:22,583
There is an article to be done.

1225
01:17:22,750 --> 01:17:23,666
Do you find it?

1226
01:17:23,875 --> 01:17:26,500
As if the barbouzes
in your genre were reading.

1227
01:17:26,583 --> 01:17:28,958
Not very smart of you showing up here.

1228
01:17:31,125 --> 01:17:34,583
In a perfect world,
we would all make perfect choices.

1229
01:17:34,666 --> 01:17:36,708
In the real world,
we make real choices.

1230
01:17:36,833 --> 01:17:38,666
It's not a zero-sum game.

1231
01:17:38,750 --> 01:17:41,416
It wasn't your thesis
at the last conference

1232
01:17:41,500 --> 01:17:43,416
of the foreign affairs council?

1233
01:17:43,791 --> 01:17:44,750
Were you there?

1234
01:17:44,833 --> 01:17:48,000
I was on a lot of topics
before my office is paralyzed

1235
01:17:48,083 --> 01:17:50,791
and I am relegated
to cover this circus

1236
01:17:50,875 --> 01:17:53,708
and write propaganda
on elephant dung.

1237
01:17:55,208 --> 01:17:56,041
Well seen.

1238
01:17:59,125 --> 01:17:59,958
Let's talk...

1239
01:18:00,875 --> 01:18:03,416
other interesting events.

1240
01:18:08,166 --> 01:18:09,708
Dick McMahon is my father.

1241
01:18:11,041 --> 01:18:15,666
I took his place on a ghost plane
in Fort Lauderdale on June 29,

1242
01:18:15,750 --> 01:18:17,291
at 1:20 a.m.

1243
01:18:17,750 --> 01:18:20,291
A big Lockheed plane full of guns,

1244
01:18:20,375 --> 01:18:24,541
ammunition, mines, C-4,
enough to take Managua.

1245
01:18:28,500 --> 01:18:29,916
I traded openly.

1246
01:18:31,375 --> 01:18:32,208
Without being paid.

1247
01:18:33,208 --> 01:18:34,833
Without protection, without a plan.

1248
01:18:35,833 --> 01:18:37,583
A game where they wouldn't let me play.

1249
01:18:38,375 --> 01:18:39,375
A secret war.

1250
01:18:40,791 --> 01:18:43,791
Now I have a fake passport
and no return ticket.

1251
01:18:44,375 --> 01:18:45,541
That I know.

1252
01:18:46,958 --> 01:18:48,833
But why are you still here?

1253
01:18:54,166 --> 01:18:55,333
Gone for the money.

1254
01:18:56,208 --> 01:18:57,208
Stayed for the scoop.

1255
01:18:58,000 --> 01:18:58,916
Nice try.

1256
01:19:03,750 --> 01:19:06,041
Left for my father,
stayed for the article.

1257
01:19:08,125 --> 01:19:08,958
It's better.

1258
01:19:13,875 --> 01:19:14,708
Alright.

1259
01:19:16,166 --> 01:19:17,500
Left for no reason.

1260
01:19:19,958 --> 01:19:20,916
And stayed...

1261
01:19:26,541 --> 01:19:29,625
Stayed because I was lost.

1262
01:19:32,458 --> 01:19:34,208
I feel like it's starting again.

1263
01:19:34,958 --> 01:19:35,833
I was...

1264
01:19:36,750 --> 01:19:37,708
My relationship...

1265
01:19:38,666 --> 01:19:41,416
with my daughter, Catherine, was running out of steam.

1266
01:19:43,375 --> 01:19:44,750
And I knew that...

1267
01:19:47,708 --> 01:19:50,458
if I got away from her...

1268
01:19:52,583 --> 01:19:56,625
I would get away from everything, I...

1269
01:20:00,416 --> 01:20:01,250
I would run away.

1270
01:20:08,791 --> 01:20:10,125
What I want to know...

1271
01:20:13,583 --> 01:20:15,041
that's what you're doing there.

1272
01:20:15,791 --> 01:20:17,291
Your role in all this.

1273
01:20:18,125 --> 01:20:18,958
If not...

1274
01:20:20,625 --> 01:20:22,750
add fuel to the fire.

1275
01:20:30,125 --> 01:20:31,666
<i>I thought it was you.</i>

1276
01:20:35,583 --> 01:20:37,458
I thought it was you.

1277
01:20:40,500 --> 01:20:42,791
The one they sent to kill me.

1278
01:20:45,416 --> 01:20:46,333
I was waiting for you.

1279
01:20:53,083 --> 01:20:54,708
Diane had a scar too.

1280
01:20:57,875 --> 01:20:58,833
Before his death.

1281
01:21:02,750 --> 01:21:04,833
“The misty look…”

1282
01:21:07,250 --> 01:21:08,083
Blah, blah.

1283
01:21:09,333 --> 01:21:11,333
“Galleons in the lights of the Caribbean…”

1284
01:21:11,583 --> 01:21:13,541
Blah, blah, blah.

1285
01:21:13,625 --> 01:21:18,541
“The misty gaze towards Paradise.”

1286
01:21:20,666 --> 01:21:22,125
Diane loved poetry.

1287
01:21:23,750 --> 01:21:25,291
Alceste.

1288
01:21:26,125 --> 01:21:28,666
Lover of death
and returned from hell.

1289
01:21:32,208 --> 01:21:33,041
Tomorrow.

1290
01:21:39,250 --> 01:21:40,291
What, tomorrow?

1291
01:21:41,750 --> 01:21:42,791
We're leaving tomorrow.

1292
01:21:46,000 --> 01:21:48,750
HAPPY BIRTHDAY AMERICA

1293
01:21:54,000 --> 01:21:54,875
- Come on.
- Quoi ?

1294
01:21:54,958 --> 01:21:55,791
- Give.
- Non.

1295
01:21:55,875 --> 01:21:58,041
- This is the second time.
- Give it back to me.

1296
01:21:58,125 --> 01:21:59,583
No. Come on !

1297
01:21:59,666 --> 01:22:00,500
- Non.
- Yes.

1298
01:22:00,625 --> 01:22:02,541
- Non ?
- YOU...

1299
01:22:02,625 --> 01:22:03,833
Can I sell it?

1300
01:22:03,916 --> 01:22:05,708
- Non.
- Leave me alone.

1301
01:22:05,791 --> 01:22:07,416
Chalatenango.

1302
01:22:07,500 --> 01:22:09,291
- I don't believe it.
- The second time.

1303
01:22:09,375 --> 01:22:11,833
At least,
when you impale a vampire,

1304
01:22:11,916 --> 01:22:13,083
- he bursts.
- Eh !

1305
01:22:17,041 --> 01:22:18,833
- It's time to leave.
- Yeah.

1306
01:22:19,208 --> 01:22:20,791
- Good evening.
- See you later.

1307
01:22:20,875 --> 01:22:21,958
Are you coming tomorrow?

1308
01:22:22,583 --> 01:22:24,083
- Non.
- Give it back to me.

1309
01:22:32,500 --> 01:22:33,833
Elena!

1310
01:22:55,583 --> 01:23:00,916
<i>Guests are asked to stay</i>
<i>in their room until further notice.</i>

1311
01:23:18,583 --> 01:23:20,083
Your compatriots are no longer.

1312
01:23:20,166 --> 01:23:21,875
You shouldn't be here anymore.

1313
01:23:21,958 --> 01:23:24,958
You can't tell me who you are,
how do you know that?

1314
01:23:25,083 --> 01:23:27,250
The bullets speak for themselves, right?

1315
01:23:42,333 --> 01:23:44,833
Let us pass!

1316
01:23:45,125 --> 01:23:46,041
Leave us!

1317
01:23:47,083 --> 01:23:48,708
Leave us, my brothers!

1318
01:23:48,791 --> 01:23:50,416
Let us pass!

1319
01:24:22,083 --> 01:24:23,333
You don't understand?

1320
01:24:23,416 --> 01:24:26,250
They had to bait your father
with a large sum.

1321
01:24:26,833 --> 01:24:29,125
A million dollar paycheck.

1322
01:24:30,125 --> 01:24:31,750
He's a half-crazy old man,

1323
01:24:31,833 --> 01:24:33,041
- in the middle of a crisis.
- No.

1324
01:24:33,125 --> 01:24:36,000
He is a man who has proven in the past

1325
01:24:36,083 --> 01:24:38,958
that he didn't care
where his merchandise landed from.

1326
01:24:39,958 --> 01:24:42,416
It is well placed
to play the wrong role

1327
01:24:42,500 --> 01:24:44,333
in what they planned.

1328
01:24:45,375 --> 01:24:49,416
“An arms trafficker killed
in an attack in the Caribbean."

1329
01:24:49,500 --> 01:24:50,333
So what?

1330
01:24:50,833 --> 01:24:51,833
Who would miss him?

1331
01:24:52,750 --> 01:24:53,625
To whom?

1332
01:24:54,833 --> 01:24:55,666
To you?

1333
01:24:57,875 --> 01:24:58,708
File closed.

1334
01:24:59,833 --> 01:25:01,416
Finished, finished.

1335
01:25:04,291 --> 01:25:05,125
But you...

1336
01:25:06,250 --> 01:25:07,416
You, Elena,

1337
01:25:08,000 --> 01:25:09,208
took his place.

1338
01:25:10,083 --> 01:25:12,708
And we still have to close the file.

1339
01:25:13,583 --> 01:25:14,750
All these little...

1340
01:25:14,833 --> 01:25:19,166
details collected for archives
must fall into oblivion.

1341
01:25:19,500 --> 01:25:21,250
With your name last.

1342
01:25:21,333 --> 01:25:22,958
The passport, it...

1343
01:25:23,041 --> 01:25:26,375
The passport was not there
just to keep you in the game.

1344
01:25:26,458 --> 01:25:29,125
You could have taken the plane
and leave.

1345
01:25:29,208 --> 01:25:32,041
The passport would not have been valid
upon your arrival

1346
01:25:32,125 --> 01:25:34,000
and you would have been arrested.

1347
01:25:34,083 --> 01:25:36,083
Or rather rescued by the authorities,

1348
01:25:36,166 --> 01:25:38,250
all the more reason to leave.

1349
01:25:39,791 --> 01:25:40,625
But no.

1350
01:25:41,666 --> 01:25:43,291
You are still here.

1351
01:25:46,750 --> 01:25:48,916
This subject is all I have left.

1352
01:26:00,791 --> 01:26:01,625
You know...

1353
01:26:03,291 --> 01:26:06,958
who are the hidden victims
of the Vietnam War?

1354
01:26:10,250 --> 01:26:11,208
Journalists...

1355
01:26:12,875 --> 01:26:14,083
who never forgot.

1356
01:26:17,625 --> 01:26:18,666
Hey, Jones!

1357
01:26:18,750 --> 01:26:19,708
The way is clear.

1358
01:26:23,291 --> 01:26:24,375
You can stay.

1359
01:26:24,583 --> 01:26:26,000
There is a telephone there.

1360
01:26:26,458 --> 01:26:27,500
A day or two.

1361
01:26:28,250 --> 01:26:30,583
I'll try to find a boat.

1362
01:26:32,583 --> 01:26:34,333
We're supposed to survive stories.

1363
01:27:40,000 --> 01:27:40,833
This is Guerrero.

1364
01:27:41,291 --> 01:27:42,500
- It's me.
<i>- Elena?</i>

1365
01:27:42,583 --> 01:27:44,583
Call Catherine's father, Wynn,

1366
01:27:44,666 --> 01:27:46,333
as soon as we hang up.

1367
01:27:46,500 --> 01:27:48,958
Tell him to pick her up from the boarding school.

1368
01:27:49,041 --> 01:27:50,250
Not to send anyone,

1369
01:27:50,333 --> 01:27:52,541
but to go there in person.

1370
01:27:52,625 --> 01:27:54,916
And she stays with him
until I return.

1371
01:27:55,458 --> 01:27:56,583
Okay. Ellie...

1372
01:27:58,250 --> 01:27:59,125
Dick is dead.

1373
01:28:02,458 --> 01:28:03,291
I know.

1374
01:28:03,375 --> 01:28:07,041
<i>They hospitalized him the next day</i>
<i>when you left, I wasn't able to see it.</i>

1375
01:28:07,125 --> 01:28:10,541
<i>I didn't know if I should contact you</i>
<i>or if it was risky.</i>

1376
01:28:11,375 --> 01:28:13,333
I'm sorry Elena. Listen...

1377
01:28:15,166 --> 01:28:19,291
According to my sources,
there would be a French spy there

1378
01:28:19,375 --> 01:28:21,208
who would investigate the same subject.

1379
01:28:21,291 --> 01:28:22,958
<i>I don't know his name,</i>

1380
01:28:23,041 --> 01:28:26,458
<i>but he could provide you with a visa</i>
<i>to get you out of here.</i>

1381
01:28:27,125 --> 01:28:29,125
Things are speeding up here.

1382
01:28:29,875 --> 01:28:31,958
The assassination attempt at InterCon...

1383
01:28:33,500 --> 01:28:34,916
- I was there.
<i>- I know.</i>

1384
01:28:35,000 --> 01:28:37,250
I know, we're all worried about you.

1385
01:28:37,333 --> 01:28:38,541
But it's going to be okay.

1386
01:28:38,916 --> 01:28:40,583
<i>The army sends reinforcements.</i>

1387
01:28:40,666 --> 01:28:43,375
The army was already there
before the assassination attempt.

1388
01:28:43,458 --> 01:28:44,708
They had planned it.

1389
01:28:45,083 --> 01:28:46,291
And knew I was there.

1390
01:28:47,166 --> 01:28:49,208
Two birds with one stone. File closed.

1391
01:28:49,291 --> 01:28:50,125
<i>What?</i>

1392
01:28:50,291 --> 01:28:52,500
Dick's date of death
on my passport.

1393
01:28:52,791 --> 01:28:53,833
Okay, calm down.

1394
01:28:56,958 --> 01:28:59,916
"An arms dealer
killed in an attack."

1395
01:29:00,000 --> 01:29:01,583
You took his place.

1396
01:29:03,375 --> 01:29:05,208
<i>Hello? Elena?</i>

1397
01:29:06,666 --> 01:29:07,625
<i>Elena? Hello?</i>

1398
01:29:08,333 --> 01:29:09,166
Elena!

1399
01:29:10,541 --> 01:29:11,375
Elena!

1400
01:29:16,416 --> 01:29:17,250
Elena!

1401
01:29:28,958 --> 01:29:31,208
There are two things you need to know.

1402
01:29:35,041 --> 01:29:39,208
First, you have to go back to Malibu.

1403
01:29:39,875 --> 01:29:41,500
<i>Your father will come and pick you up.</i>

1404
01:29:43,041 --> 01:29:45,833
<i>Don't go with anyone else, understand?</i>

1405
01:29:48,291 --> 01:29:50,125
<i>And secondly...</i>

1406
01:29:51,583 --> 01:29:52,583
<i>I love you.</i>

1407
01:29:54,416 --> 01:29:58,916
<i>I know that sometimes we argue,</i>
<i>but...</i>

1408
01:30:01,250 --> 01:30:02,791
<i>I think you know</i>

1409
01:30:03,583 --> 01:30:07,125
<i>let's argue</i>
<i>because I want you to be happy.</i>

1410
01:30:08,458 --> 01:30:10,291
<i>That you don't waste your life.</i>

1411
01:30:11,250 --> 01:30:12,625
<i>Nor your talent.</i>

1412
01:30:14,458 --> 01:30:19,875
<i>That you do not confuse who you are</i>
<i>and who we would like you to be.</i>

1413
01:30:21,750 --> 01:30:23,208
<i>I feel you nodding.</i>

1414
01:30:25,666 --> 01:30:28,000
<i>I love you more than all my Kit-Cat.</i>

1415
01:30:36,833 --> 01:30:37,666
Okay.

1416
01:30:38,083 --> 01:30:40,041
Everything is ready, a driver is arriving.

1417
01:30:40,166 --> 01:30:42,500
His name is Paul, he's waiting for you.

1418
01:30:43,083 --> 01:30:44,375
Nobody will know.

1419
01:30:44,833 --> 01:30:48,041
<i>I contacted the consulate,</i>
<i>you will soon be repatriated.</i>

1420
01:30:48,125 --> 01:30:49,833
<i>If you have any problems, don't come here.</i>

1421
01:30:49,916 --> 01:30:51,166
<i>It’s too dangerous.</i>

1422
01:30:51,833 --> 01:30:53,541
<i>It’s me who will come.</i>

1423
01:30:56,083 --> 01:30:57,083
Can I help you?

1424
01:30:57,583 --> 01:30:58,416
Good morning.

1425
01:30:59,333 --> 01:31:01,125
My name is Elise Meyer.

1426
01:31:02,458 --> 01:31:05,375
The famous Elise from Miami,
highly recommended?

1427
01:31:06,375 --> 01:31:08,583
Come, you will start now.

1428
01:31:10,083 --> 01:31:13,625
Who would like to hang out in town
with macho sailors

1429
01:31:13,708 --> 01:31:15,833
when we can rub shoulders with Paradise?

1430
01:31:16,750 --> 01:31:19,708
This job is not complicated.

1431
01:31:20,416 --> 01:31:22,583
Every day, at 10 a.m.,

1432
01:31:23,166 --> 01:31:24,166
without exception,

1433
01:31:24,750 --> 01:31:28,000
you will go get some fruit
at the market.

1434
01:31:28,083 --> 01:31:29,333
There is closer.

1435
01:31:29,416 --> 01:31:31,583
No, at the market, thank you very much.

1436
01:31:31,875 --> 01:31:33,875
Guavas from the merchant at the entrance.

1437
01:31:34,625 --> 01:31:37,791
Buy newspapers
to the little lady two streets away.

1438
01:31:37,875 --> 01:31:39,083
Buy them all.

1439
01:31:39,166 --> 01:31:40,500
I like to keep myself informed.

1440
01:31:40,916 --> 01:31:44,333
Everything must be ready
when we receive guests.

1441
01:31:45,166 --> 01:31:46,916
And... let me think.

1442
01:31:47,916 --> 01:31:50,583
This is our cook, Evelina.

1443
01:31:50,666 --> 01:31:52,208
She always arrives at 5 a.m.

1444
01:31:52,291 --> 01:31:55,083
and takes care of dinner,
you won't have to do it.

1445
01:31:55,166 --> 01:31:58,208
Just worry about tidying up.

1446
01:32:00,083 --> 01:32:01,208
Should I wash the chairs?

1447
01:32:02,458 --> 01:32:04,000
It's true, you are talented.

1448
01:32:11,125 --> 01:32:12,125
Do you know?

1449
01:32:13,375 --> 01:32:16,666
Music by Gary Geld,
libretto by Peter Udell and Ossie Davis.

1450
01:32:16,750 --> 01:32:17,583
It's exquisite.

1451
01:32:17,666 --> 01:32:19,791
I prefer Melba Moore's version.

1452
01:32:19,875 --> 01:32:23,083
Melba Moore was very underrated.

1453
01:32:23,541 --> 01:32:24,666
No reviews.

1454
01:32:25,833 --> 01:32:29,416
In short, you should be busy
until 2 p.m. every day.

1455
01:32:30,458 --> 01:32:33,583
No shortcut possible.
No shortcuts.

1456
01:32:34,375 --> 01:32:36,333
After that, you are free.

1457
01:32:37,875 --> 01:32:38,916
Isn't that beautiful?

1458
01:32:40,083 --> 01:32:42,041
What could be more beautiful than that?

1459
01:32:44,625 --> 01:32:45,583
Take the day.

1460
01:32:46,208 --> 01:32:47,125
To settle in.

1461
01:32:48,166 --> 01:32:50,750
Go easy on the generator.

1462
01:32:50,916 --> 01:32:53,000
No need for light every day.

1463
01:32:53,583 --> 01:32:56,958
I only feed it once a week
and that is quite enough.

1464
01:33:22,958 --> 01:33:24,958
Elise, it’s happy hour!

1465
01:33:25,125 --> 01:33:25,958
I'm coming !

1466
01:33:26,666 --> 01:33:28,416
Happy happy hour!

1467
01:33:44,541 --> 01:33:45,958
<i>It was complicated.</i>

1468
01:33:46,041 --> 01:33:47,458
<i>I would have some stories.</i>

1469
01:33:48,000 --> 01:33:50,833
I'm not going to name names, but...

1470
01:33:51,083 --> 01:33:52,583
If I gave you the names,

1471
01:33:52,666 --> 01:33:54,583
you would recognize them all.

1472
01:33:56,875 --> 01:33:59,458
Then I went to Haiti.

1473
01:34:00,125 --> 01:34:01,291
I loved it.

1474
01:34:02,083 --> 01:34:04,458
I was more or less single there.

1475
01:34:05,083 --> 01:34:06,625
Just a man of the world.

1476
01:34:08,500 --> 01:34:10,458
I opened the first ones,

1477
01:34:11,375 --> 01:34:13,875
and to my knowledge the last ones,

1478
01:34:13,958 --> 01:34:18,125
luxury gay public baths
from all of Port-au-Prince.

1479
01:34:18,625 --> 01:34:20,458
Again, no names,

1480
01:34:21,458 --> 01:34:25,458
but my clients were
great Wall Street traders,

1481
01:34:25,541 --> 01:34:28,125
major players
of the cinema industry,

1482
01:34:28,666 --> 01:34:32,041
agents, executives, bigwigs.

1483
01:34:34,000 --> 01:34:35,875
Of all the countries I've lived in...

1484
01:34:38,583 --> 01:34:39,666
I think...

1485
01:34:41,041 --> 01:34:42,791
it could have been my country.

1486
01:34:45,583 --> 01:34:50,125
But I got scared when we got hooked
dead chickens at my door.

1487
01:34:50,375 --> 01:34:53,041
Maybe I'm not
the smartest of the crazy,

1488
01:34:53,125 --> 01:34:55,375
but when I see a dead chicken,

1489
01:34:55,458 --> 01:34:56,875
I know what that means.

1490
01:34:57,833 --> 01:34:59,000
I understand the message.

1491
01:34:59,083 --> 01:35:00,666
No chicken.

1492
01:35:01,291 --> 01:35:02,250
No voodoo.

1493
01:35:03,916 --> 01:35:06,166
No Port-au-Prince.

1494
01:35:06,666 --> 01:35:07,916
So, I ended up here.

1495
01:35:09,875 --> 01:35:11,375
Bob helped me get settled.

1496
01:35:14,708 --> 01:35:16,583
Our hotel was a success.

1497
01:35:16,666 --> 01:35:19,000
We were full every weekend.

1498
01:35:19,750 --> 01:35:24,125
We had launched
a flourishing trade with Europe.

1499
01:35:24,958 --> 01:35:27,958
But a few coups
and bombings later,

1500
01:35:28,041 --> 01:35:30,708
the tourists started
to become rare.

1501
01:35:31,500 --> 01:35:35,000
After several warnings
of the government, here we are.

1502
01:35:38,041 --> 01:35:39,250
Why did you stay?

1503
01:35:40,750 --> 01:35:41,958
What are you doing here?

1504
01:35:45,875 --> 01:35:47,791
I could ask you the same question.

1505
01:35:50,166 --> 01:35:51,416
In my case, I...

1506
01:35:52,458 --> 01:35:55,166
I think I stayed because...

1507
01:35:56,500 --> 01:35:59,000
I have a certain attachment to pleasure.

1508
01:36:40,750 --> 01:36:43,291
Tell Evelina
to set the table for three.

1509
01:36:43,583 --> 01:36:44,916
My friend will come by.

1510
01:36:45,125 --> 01:36:46,000
Who is that?

1511
01:36:46,583 --> 01:36:49,000
The friend I told you about.

1512
01:36:49,916 --> 01:36:50,750
Bob?

1513
01:36:51,458 --> 01:36:52,291
No.

1514
01:36:52,958 --> 01:36:54,041
My other friend.

1515
01:37:03,208 --> 01:37:05,458
Be nice, book me again.

1516
01:37:16,041 --> 01:37:17,208
It's not like

1517
01:37:17,291 --> 01:37:20,875
the “free rooms” sign
cost me a lot of electricity.

1518
01:37:21,291 --> 01:37:24,916
I tell you again,
I know people who can help you.

1519
01:37:25,208 --> 01:37:27,333
People you've already met.

1520
01:37:28,000 --> 01:37:29,833
Go ahead, get a room.

1521
01:37:30,583 --> 01:37:32,750
Fill it with whatever you want.

1522
01:37:34,208 --> 01:37:35,083
Punch?

1523
01:37:35,791 --> 01:37:37,458
Leave that to the side, Elena.

1524
01:37:39,291 --> 01:37:41,333
Fill it, empty it, I don't care.

1525
01:37:42,666 --> 01:37:43,583
I want my share.

1526
01:37:44,875 --> 01:37:49,458
Give me some of that Colombian fuel
from time to time and I will be nice.

1527
01:37:50,083 --> 01:37:52,333
I told you, we've done this before...

1528
01:37:56,958 --> 01:37:58,833
...in the past.

1529
01:38:00,000 --> 01:38:02,000
I can offer you a future.

1530
01:38:18,125 --> 01:38:19,416
SANDINIST MILITIA

1531
01:38:24,166 --> 01:38:25,000
Elise!

1532
01:38:30,250 --> 01:38:31,291
Elise!

1533
01:38:34,625 --> 01:38:35,583
And shit.

1534
01:38:35,916 --> 01:38:36,958
Evelina!

1535
01:39:02,208 --> 01:39:03,708
Wash your chairs, Elise.

1536
01:39:08,041 --> 01:39:11,208
<i>If you have any problems, don't come here.</i>
<i>It's dangerous.</i>

1537
01:39:11,291 --> 01:39:12,375
<i>It’s me who will come.</i>

1538
01:39:58,000 --> 01:39:59,458
Does she know something?

1539
01:40:00,208 --> 01:40:01,375
Did you tell him everything?

1540
01:40:01,958 --> 01:40:03,083
Of course not.

1541
01:40:04,416 --> 01:40:05,666
Don't go too hard.

1542
01:40:09,291 --> 01:40:11,375
Livestock must stay in their fields.

1543
01:40:12,125 --> 01:40:14,666
<i>...you took the cattle out of their field.</i>

1544
01:40:14,750 --> 01:40:18,000
You just missed my partner.
You know him, Epperson.

1545
01:40:18,333 --> 01:40:20,541
<i>- That doesn’t mean anything to me.</i>
<i>- But yes.</i>

1546
01:40:21,041 --> 01:40:22,083
Hey, Maxie!

1547
01:40:22,416 --> 01:40:24,583
Hurry up and grill the food.

1548
01:40:24,666 --> 01:40:25,500
Hi, Ellie.

1549
01:40:26,166 --> 01:40:28,458
These sparks won't burn you.

1550
01:40:28,833 --> 01:40:29,750
They are cold.

1551
01:40:31,916 --> 01:40:33,625
<i>It's as if he didn't exist.</i>

1552
01:40:34,166 --> 01:40:36,791
<i>We found a guy named Bob Weir.</i>

1553
01:40:37,458 --> 01:40:39,000
Bob put me here.

1554
01:40:39,083 --> 01:40:40,166
<i>If he is there,</i>

1555
01:40:40,833 --> 01:40:43,291
<i>it usually marks the end of an era.</i>

1556
01:40:46,375 --> 01:40:47,208
Elise?

1557
01:40:48,333 --> 01:40:49,208
Is that you?

1558
01:40:54,833 --> 01:40:56,125
She will come back.

1559
01:41:00,125 --> 01:41:01,000
He is here.

1560
01:41:01,708 --> 01:41:02,541
Bob Weir.

1561
01:41:02,625 --> 01:41:04,083
Shit. Between.

1562
01:41:10,708 --> 01:41:13,166
<i>Beyond the oceans...</i>

1563
01:41:13,625 --> 01:41:17,833
<i>gorged with salt and fish...</i>

1564
01:41:18,416 --> 01:41:19,666
What do you think is wrong?

1565
01:41:21,166 --> 01:41:24,708
I think there's nothing there,
nothing at all.

1566
01:41:28,125 --> 01:41:29,791
The plane will be here at 8 a.m. tomorrow.

1567
01:41:30,041 --> 01:41:31,666
An unmarked vehicle will take you there.

1568
01:41:31,750 --> 01:41:33,000
It's ours, so it's safe.

1569
01:41:33,625 --> 01:41:36,125
I must stay
until things settle down.

1570
01:41:36,958 --> 01:41:40,458
Said the secret agent
plunging into the flames.

1571
01:41:41,041 --> 01:41:42,666
<i>The Easy Rider</i> of geopolitics,

1572
01:41:42,750 --> 01:41:44,291
too cool for the press.

1573
01:41:44,916 --> 01:41:46,875
Stop. What a journalist you are.

1574
01:41:48,791 --> 01:41:49,666
Pure manipulation.

1575
01:41:50,708 --> 01:41:52,958
I'll pick you up from the creek at 6 a.m.

1576
01:41:53,250 --> 01:41:54,875
With your notes and the video.

1577
01:41:54,958 --> 01:41:56,250
Otherwise, everything is ruined.

1578
01:41:57,708 --> 01:41:59,375
They couldn't find them?

1579
01:42:00,208 --> 01:42:01,208
I stashed them.

1580
01:42:02,750 --> 01:42:03,583
GOOD.

1581
01:42:06,416 --> 01:42:08,458
<i>I'll be home before school starts.</i>

1582
01:42:08,750 --> 01:42:09,708
<i>"At home"? Where?</i>

1583
01:42:11,625 --> 01:42:13,375
<i>Where you will be, Cat.</i>

1584
01:42:15,250 --> 01:42:17,458
<i>I'll call you tomorrow before boarding.</i>

1585
01:42:18,666 --> 01:42:19,916
Tomorrow when?

1586
01:42:21,750 --> 01:42:23,375
<i>Probably around 3 a.m. at your place.</i>

1587
01:42:23,458 --> 01:42:24,333
<i>I'll be there.</i>

1588
01:42:25,583 --> 01:42:26,500
<i>You promise?</i>

1589
01:42:28,416 --> 01:42:29,250
<i>Yes.</i>

1590
01:42:30,083 --> 01:42:30,916
<i>I promise.</i>

1591
01:42:31,458 --> 01:42:32,416
<i>I will wait for you.</i>

1592
01:43:45,083 --> 01:43:47,416
<i>Please hang up and try again.</i>

1593
01:43:48,041 --> 01:43:51,291
<i>If you need help, hang up</i>
<i>and contact your operator.</i>

1594
01:43:52,875 --> 01:43:55,750
<i>To make a call,</i>
<i>please hang up and try again.</i>

1595
01:43:56,250 --> 01:43:59,583
<i>If you need help, hang up</i>
<i>and contact your operator.</i>

1596
01:44:18,250 --> 01:44:20,125
<i>Significant events took place.</i>

1597
01:44:24,166 --> 01:44:25,833
<i>First, I wanted to know who.</i>

1598
01:44:27,083 --> 01:44:28,958
<i>Who preferred money to life?</i>

1599
01:44:29,625 --> 01:44:32,041
<i>Steel and lead to blood and soul?</i>

1600
01:44:33,916 --> 01:44:35,125
<i>Who is going to war?</i>

1601
01:44:35,708 --> 01:44:37,041
<i>Which profiteer?</i>

1602
01:44:37,541 --> 01:44:40,041
<i>What heartless, what unconscious?</i>

1603
01:44:40,375 --> 01:44:41,250
Elena?

1604
01:44:42,208 --> 01:44:43,166
<i>And then...</i>

1605
01:44:47,916 --> 01:44:50,666
<i>Then I wanted to know why.</i>

1606
01:44:52,333 --> 01:44:53,166
<i>Tomorrow.</i>

1607
01:44:53,416 --> 01:44:54,416
<i>Tomorrow, what?</i>

1608
01:44:54,791 --> 01:44:56,208
Tomorrow we leave.

1609
01:45:01,750 --> 01:45:03,625
<i>The suspect turned towards me,</i>

1610
01:45:04,208 --> 01:45:05,500
pulled out a gun

1611
01:45:07,333 --> 01:45:08,625
and injured my shoulder.

1612
01:45:10,958 --> 01:45:12,166
I took my turn.

1613
01:45:13,625 --> 01:45:15,000
<i>This shot was fatal to him.</i>

1614
01:45:15,708 --> 01:45:16,583
I think...

1615
01:45:19,125 --> 01:45:20,500
that she knew she was ruined.

1616
01:45:23,041 --> 01:45:23,916
You know...

1617
01:45:25,500 --> 01:45:27,000
we think we can manage the situation.

1618
01:45:28,208 --> 01:45:30,833
And we realize
that we manage absolutely nothing.

1619
01:45:33,250 --> 01:45:34,500
Even if it stands up,

1620
01:45:36,166 --> 01:45:37,291
It won't bring her back.

1621
01:46:02,833 --> 01:46:04,375
This way, please.

1622
01:46:14,666 --> 01:46:17,041
<i>Some would say</i>
<i>that she wanted money.</i>

1623
01:46:18,833 --> 01:46:21,625
<i>Others,</i>
<i>that it was caught in the headlights.</i>

1624
01:46:24,541 --> 01:46:27,125
<i>I think Elena McMahon</i>
<i>was caught in the headlights.</i>

1625
01:46:30,000 --> 01:46:31,666
<i>The water was over his head.</i>

1626
01:46:35,500 --> 01:46:37,666
MINISTRY OF DEFENSE TRAFFIC

1627
01:46:37,750 --> 01:46:39,458
BY ELENA MCMAHON AND ALMA GUERRERO

1628
01:47:00,541 --> 01:47:01,375
<i>His motivations?</i>

1629
01:47:02,500 --> 01:47:04,708
This kind of tragedy has no answer.

1630
01:47:07,583 --> 01:47:09,416
It's just an unfortunate outcome.

1631
01:47:12,541 --> 01:47:14,500
The last one I would have wanted.

1632
01:47:24,208 --> 01:47:26,083
<i>Significant events took place.</i>

1633
01:47:27,541 --> 01:47:30,333
<i>But we were moving quickly.</i>

1634
01:47:31,708 --> 01:47:33,083
<i>We were traveling light.</i>

1635
01:47:34,375 --> 01:47:35,500
<i>We were younger.</i>

1636
01:47:36,500 --> 01:47:37,541
<i>I was younger.</i>

1637
01:47:39,875 --> 01:47:40,708
<i>"We are part</i>

1638
01:47:41,791 --> 01:47:44,541
<i>from the draft of the story,"</i>
<i>as they used to say.</i>

1639
01:47:46,458 --> 01:47:47,625
<i>Simple details.</i>

1640
01:47:49,791 --> 01:47:50,625
<i>And yet...</i>

1641
01:47:52,625 --> 01:47:53,583
<i>Despite everything...</i>

1642
01:47:55,291 --> 01:47:57,166
Adaptation : Marie Valerio


